《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (57) 章: 奴尔
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Huwag kang magpalagay, o Sugo, sa mga tumangging sumampalataya kay Allāh na makalulusot sila sa Akin kapag nagnais Ako na magpababa sa kanila ng pagdurusa. Ang kanlungan nila sa Araw ng Pagbangon ay Impiyerno. Talagang kay sagwa ang kahahantungan ng sinumang Impiyerno ang kahahantungan niya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اتباع الرسول صلى الله عليه وسلم علامة الاهتداء.
Ang pagsunod sa Sugo – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay palatandaan ng pagkapatnubay.

• على الداعية بذل الجهد في الدعوة، والنتائج بيد الله.
Kailangan sa tagapag-anyaya [tungo sa Islām] ang pag-uukol ng pagsisikap sa pag-aanyaya samantalang ang mga resulta ay nasa kamay ni Allāh.

• الإيمان والعمل الصالح سبب التمكين في الأرض والأمن.
Ang pananampalataya at ang gawang maayos ay isang kadahilanan ng pagbibigay-kapangyarihan sa lupa at katiwasayan.

• تأديب العبيد والأطفال على الاستئذان في أوقات ظهور عورات الناس.
Ang pagdidisiplina sa mga alipin at mga bata sa pagpapaalam sa mga sandali ng paglitaw ng mga kahubaran ng mga tao.

 
含义的翻译 段: (57) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭