《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (2) 章: 福勒嘎里
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا
na sa Kanya lamang ang paghahari sa mga langit at ang paghahari sa lupa. Hindi Siya gumawa ng anak, hindi Siya nagkaroon ng katambal sa paghahari Niya, at lumikha Siya sa lahat ng mga bagay saka nagtakda Siya sa paglikha sa mga ito alinsunod sa hinihiling ng kaalaman Niya at karunungan Niya ayon sa isang pagtatakda, na bawat isa ay ayon sa naaangkop dito.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• دين الإسلام دين النظام والآداب، وفي الالتزام بالآداب بركة وخير.
Ang Relihiyong Islām ay relihiyon ng sistema at mga kaasalan. Sa pananatili sa mga kaasalan ay may biyaya at kabutihan.

• منزلة رسول الله صلى الله عليه وسلم تقتضي توقيره واحترامه أكثر من غيره.
Ang antas ng Sugo ni Allāh – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay humihiling ng pagpipitagan sa kanya at paggalang sa kanya higit sa iba pa sa kanya.

• شؤم مخالفة سُنَّة النبي صلى الله عليه وسلم.
Ang kasamaan ng pagsalungat sa kalakaran (sunnah) ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan.

• إحاطة ملك الله وعلمه بكل شيء.
Ang pagkasaklaw ng paghahari ni Allāh at kaalaman Niya sa bawat bagay.

 
含义的翻译 段: (2) 章: 福勒嘎里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭