Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (21) 章: 福勒嘎里
۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا
Nagsabi ang mga tagatangging sumampalataya na hindi umaasa-asa ng pakikipagkita sa Amin at hindi natatakot sa pagdurusang dulot Namin: "Bakit kasi hindi nagpababa si Allāh sa amin ng mga anghel para magpabatid sa amin tungkol sa katapatan ni Muḥammad o makasaksi kami sa Panginoon namin sa mata para magpabatid Siya sa amin niyon?" Talaga ngang bumigat ang pagmamalaki sa mga sarili ng mga ito hanggang sa pumigil ito sa kanila sa pananampalataya at lumampas sila dahil sa sabi nila sa hangganang ito sa kawalang-pananampalataya at pagpapakalabis.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الكفر مانع من قبول الأعمال الصالحة.
Ang kawalang-pananampalataya ay tagapigil sa pagkatanggap sa mga gawang maayos.

• خطر قرناء السوء.
Ang panganib ng mga kapareha sa kasamaan.

• ضرر هجر القرآن.
Ang pinsala ng pagsasaisang-tabi sa Qur'ān.

• من حِكَمِ تنزيل القرآن مُفَرّقًا طمأنة النبي صلى الله عليه وسلم وتيسير فهمه وحفظه والعمل به.
Kabilang sa mga kasanhian ng pagbababa ng Qur'ān nang magkakahiwa-hiwalay ay ang pagpanatag sa Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ang pagpapadali sa pag-intindi niya at pagsasaulo niya, at ang paggawa ayon dito.

 
含义的翻译 段: (21) 章: 福勒嘎里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭