《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (15) 章: 舍尔拉仪
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
Nagsabi si Allāh kay Moises – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan: "Aba’y hindi; hindi ka nila papatayin. Kaya pumunta ka at ang kapatid mong si Aaron kalakip ng mga tanda Naming nagpapatunay sa katapatan ninyong dalawa. Tunay na Kami, kasama sa inyong dalawa sa pag-aadya at pag-aalalay, ay makikinig sa sasabihin ninyo at sa sasabihin sa inyo. Walang makaaalpas sa Amin mula roon na anuman.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• حرص الرسول صلى الله عليه وسلم على هداية الناس.
Ang sigasig ng Sugo – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – sa kapatnubayan ng mga tao.

• إثبات صفة العزة والرحمة لله.
Ang pagpapatibay sa katangian ng kapangyarihan at pagkaawa para kay Allāh.

• أهمية سعة الصدر والفصاحة للداعية.
Ang kahalagahan ng luwag ng dibdib at katatasan para sa tagapag-anyaya tungo sa Islām.

• دعوات الأنبياء تحرير من العبودية لغير الله.
Ang mga panawagan ng mga propeta ay ang pagpapalaya mula sa pagkaalipin sa iba pa kay Allāh.

• احتج فرعون على رسالة موسى بوقوع القتل منه عليه السلام فأقر موسى بالفعلة، مما يشعر بأنها ليست حجة لفرعون بالتكذيب.
Nangatwiran si Paraon laban sa pasugo ni Moises sa pamamagitan ng pagkaganap ng pagpatay mula sa kanya – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan – ngunit umamin naman si Moises sa kagagawan, na nagpapadama na ito ay hindi katwiran para kay Paraon sa pagpapasinungaling.

 
含义的翻译 段: (15) 章: 舍尔拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭