《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (151) 章: 阿里欧姆拉尼
سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Pupukol sa mga puso ng mga tumangging sumampalataya kay Allāh ng matinding pangamba hanggang sa hindi sila makakaya sa pagpapakatatag sa pakikipaglaban sa inyo dahilan sa pagtatambal nila kay Allāh ng mga diyos na sinamba nila dahil sa mga pithaya nila, na hindi Siya nagpababa sa kanila para sa mga ito ng isang katwiran. Ang titigilan nilang uuwian nila sa Kabilang-buhay ay ang Apoy. Kay saklap bilang titigilan ng mga tagalabag sa katarungan ang Apoy!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• التحذير من طاعة الكفار والسير في أهوائهم، فعاقبة ذلك الخسران في الدنيا والآخرة.
Ang pagbibigay-babala laban sa pagtalima sa mga tagatangging sumampalataya at sa pagtahak sa mga pithaya nila sapagkat ang kahihinatnan niyon ay ang pagkalugi sa Mundo at Kabilang-buhay.

• إلقاء الرعب في قلوب أعداء الله صورةٌ من صور نصر الله لأوليائه المؤمنين.
Ang pagpupukol ng hilakbot sa mga puso ng mga kaaway ni Allāh ay isa sa mga anyo ng pag-aadya ni Allāh sa mga katangkilik Niyang mga mananampalataya.

• من أعظم أسباب الهزيمة في المعركة التعلق بالدنيا والطمع في مغانمها، ومخالفة أمر قائد الجيش.
Kabilang sa pinakamabigat sa mga kadahilanan ng pagkatalo sa labanan ay ang pagkahumaling sa Mundo, ang pag-iimbot sa mga samsam nito, at ang pagsalungat sa utos ng pinuno ng hukbo.

• من دلائل فضل الصحابة أن الله يعقب بالمغفرة بعد ذكر خطئهم.
Kabilang sa mga patunay sa kalamangan ng mga Kasamahan ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay na si Allāh ay nagpapasunod ng kapatawaran matapos ng pagbanggit ng kamalian nila.

 
含义的翻译 段: (151) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭