《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (175) 章: 阿里欧姆拉尼
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Ang nagpapangamba sa inyo ay ang demonyo lamang. Naninindak siya sa inyo sa pamamagitan ng mga tagaadya niya at mga katulong niya kaya huwag kayong maduwag sa kanila sapagkat tunay na sila ay walang kapangyarihan sa inyo ni lakas. Mangamba kayo kay Allāh lamang sa pamamagitan ng pananatili sa pagtalima sa Kanya kung kayo ay mga mananampalataya sa Kanya sa totoo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ينبغي للمؤمن ألا يلتفت إلى تخويف الشيطان له بأعوانه وأنصاره من الكافرين، فإن الأمر كله لله تعالى.
Nararapat para sa mananampalataya na hindi pumansin sa pagpapangamba ng demonyo sa kanya sa pamamagitan ng mga katulong nito at mga tagaadya nito kabilang sa mga tagatangging sumampalataya sapagkat tunay na ang pag-uutos sa kalahatan nito ay sa kay Allāh – pagkataas-taas Siya.

• لا ينبغي للعبد أن يغتر بإمهال الله له، بل عليه المبادرة إلى التوبة، ما دام في زمن المهلة قبل فواتها.
Hindi nararapat sa tao na malinlang dahil sa pagpapalugit ni Allāh sa kanya, bagkus kailangan sa kanya ang pagdadali-dali sa pagbabalik-loob kay Allāh hanggat nasa panahon ng palugit bago ng paglipas nito.

• البخيل الذي يمنع فضل الله عليه إنما يضر نفسه بحرمانها المتاجرة مع الله الكريم الوهاب، وتعريضها للعقوبة يوم القيامة.
Ang maramot na nagkakait sa kabutihang-loob ni Allāh sa kanya ay namiminsala lamang ng sarili niya sa pamamagitan ng pagkakait dito ng pakikipagkalakalan kay Allāh, ang Mapagbigay, ang Mapagkaloob, at ng paghahantad dito sa kaparusahan sa Araw ng Pagbangon.

 
含义的翻译 段: (175) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭