《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (6) 章: 艾哈拉布
ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
Si Propeta Muḥammad – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay higit na may karapatan sa mga mananampalataya kaysa sa mga sarili nila sa bawat ipinaanyaya niya sa kanila, kahit pa man ang mga sarili nila ay higit na kumikiling sa iba pa rito. Ang mga maybahay niya – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay nasa antas ng mga ina ng lahat ng mga mananampalataya kaya ipinagbabawal sa isang mananampalataya na mapangasawa ang isa sa kanila matapos ng pagkamatay niya – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan. Ang mga may pagkakamag-anak, ang iba sa kanila ay higit na may karapatan sa iba sa pagmamana ayon sa patakaran ni Allāh kaysa sa mga may pananampalataya at paglikas sa landas ni Allāh. Sila noon ay nagmamanahan sa pagitan nila sa simula ng Islām, pagkatapos pinawalang-saysay ang pagmamanahan nila matapos niyon, maliban na gumawa kayo, O mga mananampalataya, sa mga katangkilik ninyo kabilang sa hindi mga tagapagmana ng isang nakabubuti na paghahabilin para sa kanila at paggawa ng maganda sa kanila sapagkat ukol sa inyo iyon. Noon pa man ang kahatulang iyon ay nakatitik sa Tablerong Pinag-iingatan kaya kinakailangan ang paggawa ayon doon.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لا أحد أكبر من أن يُؤْمر بالمعروف ويُنْهى عن المنكر.
Walang isang higit na dakila na hindi utusan ng nakabubuti at hindi sawayin sa nakasasama.

• رفع المؤاخذة بالخطأ عن هذه الأمة.
Ang pag-aalis ng paninisi dahil sa kamalian sa Kalipunang ito ng Islām.

• وجوب تقديم مراد النبي صلى الله عليه وسلم على مراد الأنفس.
Ang pagkatungkulin ng pagpapauna sa ninanais ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – higit sa ninanais ng mga tao.

• بيان علو مكانة أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، وحرمة نكاحهنَّ من بعده؛ لأنهن أمهات للمؤمنين.
Ang paglilinaw sa kataasan ng katayuan ng mga maybahay ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – at ang pagkabawal ng pag-aasawa sa kanila matapos niya.

 
含义的翻译 段: (6) 章: 艾哈拉布
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭