《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (2) 章: 宰姆拉
إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Tunay na Kami ay nagpababa sa iyo, O Sugo, ng Qur'ān na naglalaman ng katotohanan sapagkat ang mga ulat nito sa kabuuan ng mga ito ay tapat at ang mga patakaran nito sa kalahatan ng mga ito ay makatarungan. Kaya sumamba ka kay Allāh habang naniniwala sa kaisahan para sa Kanya, habang nagpapakawagas para sa Kanya sa paniniwala sa Kanya palayo sa pagtatambal.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الداعي إلى الله يحتسب الأجر من عنده، لا يريد من الناس أجرًا على ما يدعوهم إليه من الحق.
Ang nag-aanyaya tungo kay Allāh ay umaasam ng pabuya mula sa ganang Kanya. Hindi siya nagnanais mula sa mga tao ng isang pabuya dahil sa pag-aanyaya niya sa kanila sa katotohanan.

• التكلّف ليس من الدِّين.
Ang pagkukunwari ay hindi bahagi ng Islām.

• التوسل إلى الله يكون بأسمائه وصفاته وبالإيمان وبالعمل الصالح لا غير.
Ang pagsusumamo kay Allāh ay nangyayari sa pamamagitan ng mga pangalan Niya at mga katangian Niya, ng pananampalataya, at ng gawang maayos, wala nang iba pa.

 
含义的翻译 段: (2) 章: 宰姆拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭