《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (159) 章: 尼萨仪
وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا
Walang isa man kabilang sa mga May Kasulatan malibang sasampalataya kay Jesus – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan – matapos ng pagbaba niya sa katapusan ng panahon at bago ng kamatayan niya. Sa Araw ng Pagbangon, si Jesus ay magiging isang tagasaksi sa mga gawa nila, ang umaayon sa batas mula sa mga ito at ang sumasalungat.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عاقبة الكفر الختم على القلوب، والختم عليها سبب لحرمانها من الفهم.
Ang kahihinatnan ng kawalang-pananampalataya ay ang pagkapinid ng mga puso at ang pagkapinid ng mga ito ay dahilan sa pagkakait sa mga ito ng pagkaintindi.

• بيان عداوة اليهود لنبي الله عيسى عليه السلام، حتى إنهم وصلوا لمرحلة محاولة قتله.
Ang paglilinaw sa pangangaway ng mga Hudyo sa Propeta ni Allāh, na si Jesus – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan – hanggang sa tunay na sila ay umabot sa punto ng pagtatangka ng pagpatay sa kanya.

• بيان جهل النصارى وحيرتهم في مسألة الصلب، وتعاملهم فيها بالظنون الفاسدة.
Ang paglilinaw sa kamangmangan ng mga Kristiyano at kalituhan nila sa usapin ng pagpapako sa krus at pakikitungo nila rito sa pamamagitan ng mga tiwaling palagay.

• بيان فضل العلم، فإن من أهل الكتاب من هو متمكن في العلم حتى أدى به تمكنه هذا للإيمان بالنبي محمد صلى الله عليه وسلم.
Ang paglilinaw sa kainaman ng kaalaman sapagkat tunay na mayroon sa mga May Kasulatan na nagpapakahusay sa kaalaman hanggang sa nagpahantong sa kanila ang kahusayan nilang ito tungo sa pananampalataya kay Propeta Muḥammad – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan.

 
含义的翻译 段: (159) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭