《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (58) 章: 尼萨仪
۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
Tunay na si Allāh ay nag-uutos sa inyo na iparating ninyo ang bawat ipinagkatiwala sa inyo sa mga kinauukulan nito, at nag-uutos sa inyo kapag humusga kayo sa pagitan ng mga tao na magpakamakatarungan kayo, huwag kayong kumiling, at huwag kayong mang-api sa paghatol. Tunay na si Allāh ay kay inam ng ipinapaalaala sa inyo at iginagabay sa inyo sa lahat ng mga kalagayan ninyo. Tunay na si Allāh ay laging Madinigin sa mga sinasabi ninyo, Nakakikita sa mga ginagawa ninyo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من أعظم أسباب كفر أهل الكتاب حسدهم المؤمنين على ما أنعم الله به عليهم من النبوة والتمكين في الأرض.
Kabilang sa pinakamabigat sa mga kadahilanan ng kawalang-pananampalataya ng mga May Kasulatan ay ang inggit nila sa mga mananampalataya sa ibiniyaya ni Allāh sa mga ito na pagkapropeta at pagpapakapangyarihan sa lupa.

• الأمر بمكارم الأخلاق من المحافظة على الأمانات، والحكم بالعدل.
Ang pag-uutos para sa mga marangal na kaasalan gaya ng pag-iingat sa mga ipinagkatiwala at paghatol ayon sa katarungan.

• وجوب طاعة ولاة الأمر ما لم يأمروا بمعصية، والرجوع عند التنازع إلى حكم الله ورسوله صلى الله عليه وسلم تحقيقًا لمعنى الإيمان.
Ang pagkakailangan ng pagtalima sa mga may pamamahala hanggat hindi sila nag-utos ng isang pagsuway at ng pagbatay sa sandali ng hidwaan sa kahatulan ni Allāh at ng Sugo Niya –basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – bilang pagsasakatuparan sa kahulugan ng pananampalataya.

 
含义的翻译 段: (58) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭