Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (76) 章: 尼萨仪
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا
Ang mga sumampalatayang tapat ay nakikipaglaban ayon sa landas ni Allāh para sa pagtataas ng Salita Niya samantalang ang mga tagatangging sumampalataya ay nakikipaglaban ayon sa landas ng mga diyos nila. Kaya makipaglaban kayo sa mga katulong ng demonyo sapagkat tunay na kayo, kung nakipaglaban kayo sa kanila, ay dadaig sa kanila dahil ang pangangasiwa ng demonyo ay laging mahina: hindi nakapipinsala sa mga nananalig kay Allāh – pagkataas-taas Siya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب القتال لإعلاء كلمة الله ونصرة المستضعفين، وذم الخوف والجبن والاعتراض على أحكام الله.
Ang pagkatungkulin ng pakikipaglaban para sa pagtataas ng Salita ni Allāh, ng pag-aadya sa mga minamahina, at ng pagpula sa pangamba, sa karuwagan, at sa pagtutol sa mga kahatulan ni Allāh.

• الدار الآخرة خير من الدنيا وما فيها من متاع وشهوات لمن اتقى الله تعالى وعمل بطاعته.
Ang tahanan sa Kabilang-buhay ay higit na mabuti kaysa sa Mundo at anumang nasa loob nito gaya ng tinatamasa at mga ninanasa, para sa sinumang nangilag magkasala kay Allāh – pagkataas-taas Siya – at gumawa ayon sa pagtalima sa Kanya.

• الخير والشر كله بقدر الله، وقد يبتلي الله عباده ببعض السوء في الدنيا لأسباب، منها: ذنوبهم ومعاصيهم.
Ang kabutihan at ang kasamaan sa kabuuan nito ay ayon sa pagtatakda ni Allāh. Maaaring sumubok si Allāh sa mga lingkod Niya ng ilang kasamaan sa Mundo dahil sa mga kadahilanan, na kabilang sa mga ito ang mga pagkakasala nila at ang mga pagsuway nila.

 
含义的翻译 段: (76) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭