《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (83) 章: 尼萨仪
وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا
Kapag may dumating sa mga mapagpaimbabaw na ito na isang usaping kabilang sa may nauukol sa katiwasayan ng mga Muslim at kagalakan nila o pangangamba nila o kalungkutan nila ay nagkakalat sila nito at nagpapalaganap sila nito. Kung sakaling naghinay-hinay sila at nagpasangguni sila ng usapin sa Sugo ni Allāh – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – at sa mga may [tamang] pananaw, kaalaman, at pagpapayo, talaga sanang nakatalos ang mga may [tamang] pananaw at paghuhulo ng nararapat na gawin hinggil sa pumapatungkol dito na pagpapalaganap o paglilihim. Kung hindi sa kabutihang-loob ni Allāh sa inyo dahil sa Islām at awa Niya sa inyo dahil sa Qur'ān, O mga mananampalataya, kaya naman nangalaga Siya sa inyo laban sa dumapo sa mga mapagpaimbabaw na ito, talaga sanang sumunod kayo sa mga sulsol ng demonyo maliban sa kakaunti mula sa inyo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تدبر القرآن الكريم يورث اليقين بأنه تنزيل من الله؛ لسلامته من الاضطراب، ويظهر عظيم ما تضمنه من الأحكام.
Ang pagninilay-nilay sa Marangal na Qur'ān ay nagdudulot ng katiyakan na ito ay isang pagbababa mula kay Allāh dahil sa kawalan nito ng kalituhan at nagpapakita ng dakila sa nilalaman nito na mga patakaran.

• لا يجوز نشر الأخبار التي تنشأ عنها زعزعة أمن المؤمنين، أو دبُّ الرعب بين صفوفهم.
Hindi pinapayagan ang pagpapakalat ng mga ulat na mamumutawi buhat sa mga ito ang pagkabulabog ng katiwasayan ng mga mananampalataya o ang paggapang ng hilakbot sa pagitan ng mga hanay nila.

• التحدث بقضايا المسلمين والشؤون العامة المتصلة بهم يجب أن يصدر من أهل العلم وأولي الأمر منهم.
Ang pagsasalita hinggil sa mga usapin ng mga Muslim at mga pangkalahatang kapakanang nauugnay sa kanila ay kinakailangan na magmula sa mga may kaalaman at mga may kapamahalaan kabilang sa kanila.

• مشروعية الشفاعة الحسنة التي لا إثم فيها ولا اعتداء على حقوق الناس، وتحريم كل شفاعة فيها إثم أو اعتداء.
Ang pagkaisinasabatas ng magandang pamamagitan na walang kasalanan dito ni paglabag sa mga karapatan ng mga tao at ang pagbabawal sa bawat pamamagitan na may kasalanan at paglabag.

 
含义的翻译 段: (83) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭