《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (7) 章: 法提哈
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Sa kay Allāh ang mga kawal ng mga langit at lupa; umaalalay Siya sa pamamagitan ng mga ito sa sinumang niloloob Niya kabilang sa mga lingkod Niya. Laging si Allāh ay Makapangyarihan na walang nakikipanaig sa Kanya na isa man, Marunong sa paglikha Niya, pagtatakda niya, at pangangasiwa Niya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• صلح الحديبية بداية فتح عظيم على الإسلام والمسلمين.
Ang Pakikipagpayapaan sa Ḥudaybīyah ay simula ng isang sukdulang pagwagi sa Islām at mga Muslim.

• السكينة أثر من آثار الإيمان تبعث على الطمأنينة والثبات.
Ang katiwasayan ay isang epekto ng pananampalataya, na nagbubunsod ng kapanatagan at katatagan.

• خطر ظن السوء بالله، فإن الله يعامل الناس حسب ظنهم به سبحانه.
Ang panganib ng pagpapalagay ng kasagwaan kay Allāh sapagkat tunay na si Allāh ay nakikitungo sa mga tao alinsunod sa pagpapalagay nila sa Kanya – kaluwalhatian sa Kanya.

• وجوب تعظيم وتوقير رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Ang pagkatungkulin ng pagdakila at paggalang sa Sugo ni Allāh – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan.

 
含义的翻译 段: (7) 章: 法提哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭