《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (28) 章: 哈地德
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
O mga sumampalataya kay Allāh at gumawa ayon sa isinabatas Niya para sa kanila, mangilag kayong magkasala kay Allāh sa pamamagitan ng pagsunod sa mga ipinag-uutos Niya at pag-iwas sa mga sinasaway Niya at sumampalataya kayo sa Sugo Niya, magbibigay Siya sa inyo ng dalawang bahagi mula sa gantimpala at pabuya dahil sa pananampalataya ninyo kay Muḥammad – sumakanya ang basbas at ang pagbati ng kapayapaan – at pananampalataya ninyo sa mga sugong nauna, maglalagay Siya para sa inyo ng isang liwanag na mapapatnubayan kayo sa pamamagitan nito sa buhay ninyong pangmundo at maliliwanagan kayo sa pamamagitan nito sa landasing tuwid sa Araw ng Pagbangon, at magpapatawad Siya para sa inyo ng mga pagkakasala ninyo kaya magtatakip Siya sa mga ito at hindi Siya maninisi sa inyo dahil sa mga ito. Si Allāh – kaluwalhatian sa Kanya – ay Mapagpatawad sa mga lingkod Niya, Maawain sa kanila.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الحق لا بد له من قوة تحميه وتنشره.
Ang katotohanan ay hindi maiiwasan na may lakas na magtatanggol dito at magpapalaganap nito.

• بيان مكانة العدل في الشرائع السماوية.
Ang paglilinaw ng kalagayan ng katarungan sa mga batas na makalangit.

• صلة النسب بأهل الإيمان والصلاح لا تُغْنِي شيئًا عن الإنسان ما لم يكن هو مؤمنًا.
Ang ugnayan ng kaangkanan sa mga may pananampalataya at kaayusan ay hindi magpapakinabang ng anuman para sa tao hanggat hindi siya naging isang mananampalataya.

• بيان تحريم الابتداع في الدين.
Ang paglilinaw sa pagbabawal sa paggagawa-gawa ng katuruan sa relihiyon.

 
含义的翻译 段: (28) 章: 哈地德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭