《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (40) 章: 艾奈尔姆
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Sabihin mo, O Sugo, sa mga tagapagtambal na ito: "Magpabatid kayo sa akin, kung may dumating sa inyo na isang parusa mula kay Allāh o dumating sa inyo ang Huling Sandali na pinangakuan kayo na ito ay darating, hihiling ba kayo sa sandaling iyon sa iba pa kay Allāh upang pawiin ang ibinaba sa inyo na pagsubok at kalamidad kung kayo ay mga tapat sa pag-aangkin na ang mga sinasamba ninyo ay nagdudulot ng pakinabang at nagtutulak ng pinsala?"
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تشبيه الكفار بالموتى؛ لأن الحياة الحقيقية هي حياة القلب بقَبوله الحق واتباعه طريق الهداية.
Ang pagwawangis sa mga tagatangging sumampalataya sa mga patay dahil ang tunay na buhay ay ang buhay ng puso sa pamamagitan ng pagtanggap sa katotohanan at pagsunod dito bilang daan ng kapatnubayan.

• من حكمة الله تعالى في الابتلاء: إنزال البلاء على المخالفين من أجل تليين قلوبهم وردِّهم إلى ربهم.
Bahagi ng kasanhian ni Allāh – pagkataas-taas Siya – sa pagsusulit ay ang pagpapababa ng pagsubok sa mga sumasalungat alang-alang sa pagpapalambot sa mga puso nila at pagsasauli sa kanila sa Panginoon nila.

• وجود النعم والأموال بأيدي أهل الضلال لا يدل على محبة الله لهم، وإنما هو استدراج وابتلاء لهم ولغيرهم.
Ang kairalan ng mga biyaya at mga yaman sa mga kamay ng mga alagad ng pagkaligaw ay hindi nagpapatunay ng pag-ibig ni Allāh sa kanila. Ito lamang ay isang panghahalina at isang pagsubok sa kanila at sa iba pa sa kanila.

 
含义的翻译 段: (40) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭