《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (104) 章: 艾尔拉夫
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nagsabi si Moises noong ipinadala siya ni Allāh kay Paraon at dumating siya roon: "O Paraon, tunay na ako ay isang isinugo mula sa Tagalikha ng mga nilikha nang lahatan, Tagapagmay-ari nila, at Tagapangasiwa ng mga nauukol sa kanila."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الإيمان والعمل الصالح سبب لإفاضة الخيرات والبركات من السماء والأرض على الأمة.
Ang pananampalataya at ang gawang maayos ay isang kadahilanan para sa pagpapanagana ng mga mabuting bagay at mga biyaya mula sa langit at lupa sa kalipunan.

• الصلة وثيقة بين سعة الرزق والتقوى، وإنْ أنعم الله على الكافرين فإن هذا استدراج لهم ومكر بهم.
Ang pagkakaugnay ay mahigpit sa pagitan ng lawak ng pagtustos at pangingilag sa pagkakasala. Kung nagpala si Allāh sa mga tagatangging sumampalataya, tunay na ito ay isang panghahalina para sa kanila at isang panlalansi sa kanila.

• على العبد ألا يأمن من عذاب الله المفاجئ الذي قد يأتي في أية ساعة من ليل أو نهار.
Kailangan sa isang tao na hindi matiwasay sa biglaang parusa ni Allāh, na maaaring dumating sa anumang oras ng gabi o maghapon.

• يقص القرآن أخبار الأمم السابقة من أجل تثبيت المؤمنين وتحذير الكافرين.
Nagsasalaysay ang Qur'ān ng mga panuto mula sa mga naunang kalipunan alang-alang sa pagpapatatag sa mga mananampalataya at pagbibigay-babala sa mga tagatangging sumampalataya.

 
含义的翻译 段: (104) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭