《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (42) 章: 艾尔拉夫
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Ang mga sumampalataya sa Panginoon nila at gumawa ng mga gawang maayos na nakakaya nila – hindi nag-aatang si Allāh sa isang kaluluwa ng higit sa nakakaya nito – ang mga iyon ay ang mga maninirahan sa Paraiso; papasok sila roon bilang mga mamalagi roon magpakailanman.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
Ang pagmamahalang nasa pagitan ng mga tagapasinungaling sa Mundo ay mapapalitan sa Araw ng Pagbangon ng pagkamuhi at pagpapalitan ng sumpa.

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
Ang mga kaluluwa ng mga mananampalataya ay pagbubuksan ng mga pinto ng langit hanggang sa makapanik ang mga ito kay Allāh at magalak sa pagkalapit sa Panginoon ng mga ito at sa pagkakatamo ng kaluguran Niya.

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
Ang mga kaluluwa ng mga tagapasinungaling na umaayaw ay hindi pagbubuksan ng mga pinto ng langit kapag namatay sila at umangat. Ang mga ito ay magpapaalam ngunit hindi magpapahintulot sa mga ito sapagkat ang mga ito, kung paanong hindi umaangat sa Mundo sa pananampalataya kay Allāh, pagkakilala sa Kanya, at pag-ibig sa Kanya, gayon din naman hindi aangat ang mga ito matapos ng kamatayan sapagkat tunay na ang ganti ay kauri ng ginawa.

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
Ang mga maninirahan sa Paraiso ay maliligtas sa Apoy dahil sa paumanhin ni Allāh at ipapasok sa Paraiso dahil sa awa ni Allāh. Maghahati-hati sila sa mga antas at magmamana ng mga ito dahil sa mga gawang matuwid. Ito ay bahagi ng awa Niya, bagkus kabilang sa pinakamataas sa mga uri ng awa Niya.

 
含义的翻译 段: (42) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭