《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (8) 章: 艾尔拉夫
وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Ang pagtitimbang ng mga gawa sa Araw ng Pagbangon ay magiging sa pamamagitan ng katarungang walang pang-aaping kasama rito ni paglabag. Kaya ang mga bumigat sa sandali ng pagtitimbang ang timbang ng mga magandang gawa nila kaysa sa timbang ng mga masagwang gawa nila, ang mga iyon ay ang mga nagtamo ng minimithi at naligtas sa kinasisindakan.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من مقاصد إنزال القرآن الإنذار للكافرين والمعاندين، والتذكير للمؤمنين.
Kabilang sa mga layunin ng pagpapababa ng Qur'ān ay ang pagbabala sa mga tagatangging sumampalataya at mga nagmamatigas, at ang pagpapaalaala sa mga mananampalataya.

• أنزل الله القرآن إلى المؤمنين ليتبعوه ويعملوا به، فإن فعلوا ذلك كملت تربيتهم، وتمت عليهم النعمة، وهُدُوا لأحسن الأعمال والأخلاق.
Nagpababa si Allāh ng Qur'ān sa mga mananampalataya upang sumunod sila rito at gumawa ayon rito. Kaya kung ginawa nila iyon ay makukumpleto ang edukasyon nila, malulubos sa kanila ang biyaya, at mapapatnubayan sila sa pinakamaganda sa mga gawain at mga kaasalan.

• الوزن يوم القيامة لأعمال العباد يكون بالعدل والقسط الذي لا جَوْر فيه ولا ظلم بوجه.
Ang pagtitimbang sa Araw ng Pagbangon para sa mga gawa ng mga tao ay magiging sa pamamagitan ng katarungan at pagkamakatarungan na walang pang-aapi ni kawalang-katarungan sa anumang paraan.

• هَيَّأ الله الأرض لانتفاع البشر بها، بحيث يتمكَّنون من البناء عليها وحَرْثها، واستخراج ما في باطنها للانتفاع به.
Inihanda ni Allāh ang lupa para sa pakikinabang dito ng sangkatauhan sa paraang makagagawa sila ng pagpapatayo sa ibabaw nito, pagsasaka rito, at paghahango ng nasa ilalim nito para sa pakikinabang dito.

 
含义的翻译 段: (8) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭