《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (16) 章: 安法里
وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Ang sinumang magbabaling sa kanila ng likod niya habang tumatakas mula sa kanila – malibang lumilihis para sa pakikipagliban sa kanila sa pamamagitan ng pagpapakita sa kanila ng pagtakas bilang pakana mula sa kanya gayong siya ay nagnanais ng pagbalik sa kanila, o malibang sumasama sa isang pangkat ng mga Muslim na nakadalo na magpapasaklolo siya rito – ay bumalik nga kalakip ng galit mula kay Allāh at naging karapat-dapat dito. Ang pananatilihan niya sa Kabilang-buhay ay Impiyerno. Kay saklap ang kahahantungan bilang kahahantungan niya at kay saklap ang kauuwian bilang kauuwian niya!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات اعتناء الله العظيم بحال عباده المؤمنين، وتيسير الأسباب التي بها ثبت إيمانهم، وثبتت أقدامهم، وزال عنهم المكروه والوساوس الشيطانية.
Nasaad sa mga talata [ng Qur'ān] ang sukdulang pagmamalasakit ni Allāh sa mga mananampalatayang lingkod Niya at ang pagpapadali sa mga kadahilanang sa pamamagitan ng mga ito tumatag ang pananampalataya nila, tumatag ang mga paa nila, at naglaho sa kanila ang kinasusuklaman at ang mga sulsol na makademonyo.

• أن النصر بيد الله، ومن عنده سبحانه، وهو ليس بكثرة عَدَدٍ ولا عُدَدٍ مع أهمية هذا الإعداد.
Ang pananaig ay nasa kamay ni Allāh at mula sa ganang Kanya – kaluwalhatian sa Kanya. Ito ay hindi dahil sa dami ng bilang ni ng kasangkapan sa kabila ng kahalagahan ng paghahandang ito.

• الفرار من الزحف من غير عذر من أكبر الكبائر.
Ang pagtakas mula sa digmaan nang walang dahilan ay kabilang sa pinakamalaki sa mga malaking kasalanan.

• في الآيات تعليم المؤمنين قواعد القتال الحربية، ومنها: طاعة الله والرسول، والثبات أمام الأعداء، والصبر عند اللقاء، وذِكْر الله كثيرًا.
Nasaad sa mga talata [ng Qur'ān] ang pagtuturo sa mga mananampalataya ng mga panuntunan ng pakikipaglabang pandigmaan. Kabilang sa mga ito ang pagtalima kay Allāh at sa Sugo, ang pagpapakatatag sa harapan ng mga kaaway, ang pagtitiis sa sandali ng pakikipagkita sa kalaban, at ang pag-aalaala kay Allāh nang madalas.

 
含义的翻译 段: (16) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭