《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (129) 章: 讨拜
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ
Ngunit kung umayaw sila at hindi sumampalataya sa inihatid mo ay sabihin mo sa kanila, O Sugo: "Nakasasapat sa akin si Allāh na walang sinasamba ayon sa karapatan bukod pa sa Kanya. Sa Kanya lamang ako sumasandig. Siya – kaluwalhatian sa Kanya – ay ang Panginoon ng tronong dakila."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب ابتداء القتال بالأقرب من الكفار إذا اتسعت رقعة الإسلام، ودعت إليه حاجة.
Ang pagkatungkulin ng pagsisimula sa pakikipaglaban sa pinakamalapit sa mga tagatangging sumampalataya kapag lumawak ang bakuran ng Islām at hiniling ng pangangailangan.

• بيان حال المنافقين حين نزول القرآن عليهم وهي الترقُّب والاضطراب.
Ang paglilinaw sa kalagayan ng mga mapagpaimbabaw sa sandali ng pagbaba ng Qur'ān sa kanila. Ito ay ang pag-aabang-abang at ang pagkalito.

• بيان رحمة النبي صلى الله عليه وسلم بالمؤمنين وحرصه عليهم.
Ang paglilinaw sa awa ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – sa mga mananampalataya at ang sigasig niya sa kanila.

• في الآيات دليل على أن الإيمان يزيد وينقص، وأنه ينبغي للمؤمن أن يتفقد إيمانه ويتعاهده فيجدده وينميه؛ ليكون دائمًا في صعود.
Sa mga talata ng Qur'ān ay may patunay na ang pananampalataya ay nadaragdagan at nababawasan, na nararapat sa mananampalataya na magsuri ng pananampalataya niya at mangalaga nito para magpanibago nito at magpalago nito upang ito ay maging palaging nasa isang pagtaas.

 
含义的翻译 段: (129) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭