《古兰经》译解 - 越南语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (96) 章: 艾奈尔姆
فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Và Ngài (Allah) là Đấng làm vỡ ra ánh sáng của bình minh từ trong bóng tối của ban đêm, Ngài là Đấng làm cho ban đêm thành một sự nghỉ ngơi cho con người sau những hoạt động tìm kiếm kế sinh nhai trong ban ngày, Ngài là Đấng làm cho mặt trời, mặt trăng thành những thứ mà con người dùng để tính thời gian. Tất cả những cái vừa nêu đều là sự kì diệu từ công việc của Allah và Ngài là Đấng Toàn Năng không có ai (vật gì) có thể vượt qua quyền năng của Ngài; và Ngài là Đấng Toàn Tri, Ngài thông toàn hết tất cả mọi vật, mọi sự việc và Ngài biết rõ điều gì tốt cho đám bề tôi của Ngài.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الاستدلال ببرهان الخلق والرزق (تخليق النبات ونموه وتحول شكله وحجمه ونزول المطر) وببرهان الحركة (حركة الأفلاك وانتظام سيرها وانضباطها)؛ وكلاهما ظاهر مشاهَد - على انفراد الله سبحانه وتعالى بالربوبية واستحقاق الألوهية.
Dẫn chứng bằng việc tạo hóa và ban phát bổng lộc (làm cho cây cối mọc, phát triển chúng, làm thay đổi diện mạo của chúng và việc ban mưa xuống) và dẫn chứng các hiện tượng (ở cuối chân trời: ánh bình minh, ban đêm, ban ngày,...); cả hai đều là bằng chứng quá rõ ràng khẳng định tính duy nhất của Allah trong tạo hóa và chi phối vũ trụ và chỉ có Ngài là Đấng đáng được thờ phượng.

• بيان ضلال وسخف عقول المشركين في عبادتهم للجن.
Nói về sự lầm lạc và ngu muội của những kẻ thờ đa thần trong việc họ thờ phượng Jinn.

 
含义的翻译 段: (96) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 越南语版古兰经简明注释。 - 译解目录

越南语版古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭