Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish Translation - Isa Garcia * - Translations’ Index

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Translation of the meanings Surah: Al-Mursalāt   Ayah:

Al-Mursalaa

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
1. Juro por los [ángeles] enviados uno tras de otro,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
2. por los [ángeles] encargados de los vientos que soplan violentamente,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
3. por los [ángeles] que conducen y extienden las nubes,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
4. por los [ángeles] que distinguen claramente,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
5. por los [Profetas] que transmiten Mensajes
Arabic explanations of the Qur’an:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
6. como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio].
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
7. Tengan certeza de que aquello con que se les advierte se cumplirá
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
8. cuando las estrellas pierdan su luz,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
9. cuando el cielo se resquebraje,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
10. cuando las montañas sean convertidas en polvo
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
11. y los Mensajeros sean convocados.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
12. ¿Para qué día se los convocará?
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
13. Para el Día del Juicio.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
14. ¿Y qué te hará comprender qué es el Día del Juicio?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
15. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
16. ¿Acaso no destruí otros pueblos antiguos [que rechazaron el Mensaje]?
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
17. Luego les siguieron otros pueblos [de desmentidores].
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
18. Eso es lo que sucede a los pecadores.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
19. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
20. ¿No los he creado de un líquido insignificante
Arabic explanations of the Qur’an:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
21. que deposité en un lugar seguro [el útero]
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
22. por un tiempo determinado?
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
23. Así lo he decretado, y Mi decreto es perfecto.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
24. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
25. ¿Acaso no he hecho de la tierra una morada
Arabic explanations of the Qur’an:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
26. para los vivos y los muertos,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
27. y he puesto en ella montañas elevadas y firmes? ¿Acaso no les he dado de beber agua dulce?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
28. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
29. [Se les dirá:] Diríjanse a lo que desmentían [el Infierno].
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
30. Diríjanse a la sombra [infernal] ramificada en tres,
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
31. que no protege ni salva de las llamas,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
32. pues arroja chispas grandes como palacios.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
33. Chispas que semejan camellos pardos[1].
[1] Se asemejan en su color oscuro y gran tamaño.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
34. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
35. Ese día no hablarán
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
36. ni se les permitirá excusarse.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
37. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
38. Este es el día de la sentencia. Los he reunido a los primeros y a los últimos.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
39. Si creen tener alguna treta [para huir], úsenla ahora.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
40. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
41. Pero los que hayan tenido temor de Dios, estarán bajo sombras frescas entre manantiales.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
42. Tendrán las frutas que deseen.
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
43. [Se les dirá:] “Coman y beban cuanto quieran como recompensa por lo que obraron”.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
44. Así recompensaré a los que hagan el bien.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
45. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
46. [¡Aquellos que niegan el Mensaje!] Coman y disfruten temporalmente, porque están hundidos en el pecado.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
47. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
48. Cuando se les dice: “Hagan la oración”, no la hacen.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
49. ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
50. ¿En qué otro Mensaje fuera de este han de creer?
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Mursalāt
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish Translation - Isa Garcia - Translations’ Index

Translated by Muhammad Isa Garcia

close