Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የአልባኒያ ቋንቋ ትርጉም - በሐሳን ናሂ * - የትርጉሞች ማዉጫ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል ዋቂዓህ   አንቀጽ:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Do t’u sillen rreth (për shërbim) djelmosha përherë të rinj,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
me kupa, ibrikë dhe gota me pije të kulluar, që rrjedh
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
e prej së cilës nuk do t’u dhembë koka dhe nuk do t’u humbë mendja,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
e me fruta të cilat do t’i zgjedhin vetë
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
dhe mish shpendësh që ua ka ënda.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَحُورٌ عِينٞ
Për ata ka edhe hyri symëdha,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
të ngjashme me margaritarët e ruajtur,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
si shpërblim për atë që kanë punuar.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Aty nuk do të dëgjojnë biseda të kota, as fjalë gjynahesh,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
por vetëm fjalët “Paqe, paqe”!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
E njerëzit e së djathtës – sa të nderuar që janë fatlumët!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Ata do të qëndrojnë në mes të lotusëve pa gjemba
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
dhe bananeve të mbushura me fruta,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
nën hije të gjera,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
pranë një uji rrjedhës,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
dhe mes frutave të llojllojshme,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara;
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
dhe në shtroje të ngritura (ku i presin hyritë),
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
të cilat Ne i kemi krijuar në një formë të veçantë (jo të lindura),
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
dhe i kemi bërë ato virgjëresha,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
të dashura për bashkëshortët e tyre dhe moshatare me ta,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
për njerëzit e së djathtës.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Janë shumë nga të lashtët
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
e shumë edhe nga të mëvonshmit.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Po njerëzit e së majtës – sa të poshtëruar janë fatkeqët!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Ata do të jenë në afshin përcëllues të zjarrit dhe ujit të valuar
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
dhe nën hijen e një tymi të zi,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
e cila nuk do të jetë as e freskët e as e këndshme.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Ata, para kësaj, jetonin në luks
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
dhe në vazhdimësi bënin gjynahe të rënda[355],
[355] Veçanërisht idhujtari.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
duke thënë: “Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi pluhur e eshtra, vërtet do të ringjallemi?!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Vallë, edhe të parët tanë të lashtë?!”
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Thuaju (o Muhamed): “Me siguri, edhe të parët, edhe të mbramët,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
do të tubohen në një ditë të caktuar.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል ዋቂዓህ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የአልባኒያ ቋንቋ ትርጉም - በሐሳን ናሂ - የትርጉሞች ማዉጫ

በሐሳን ናሂ የተተረጎመ በአልአልባኒ የእስላማዊ አስተሳሰብና የኢስላማዊ ስልጣኔ ማዕከል የታተመ።

መዝጋት