የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የፈረንሳይኛ ቋንቋ ትርጉም - ሙሓመድ ሓሚዱሏህ * - የትርጉሞች ማዉጫ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አን ናዚዓት   አንቀጽ:

AN-NÂZI’ÂT

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Par ceux qui arrachent violemment [1026] !
[1026] Qui arrachent: les Anges qui enlèvent les âmes des mécréants avec force.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Et par ceux qui recueillent avec douceur [1027] !
[1027] Recueillent avec douceur: les Anges enlèvent les âmes des croyants avec douceur.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Et par ceux qui voguent librement,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
puis s’élancent à toute vitesse,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
et règlent les affaires !
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
immédiatement suivi du deuxième.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d’effroi,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
et leurs regards se baisseront.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
quand nous serons ossements pourris ?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Ils disent: "ce sera alors un retour ruineux !"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Il n’y aura qu’une sommation,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
et voilà qu’ils seront sur la terre (ressuscités).
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Le récit de Moïse t’est-il parvenu ?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Quand son Seigneur l’appela, dans Touwâ, la vallée sanctifiée :
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Va vers Pharaon. Vraiment, il s’est rebellé !
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ?"
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Il lui fit voir le très grand miracle.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit ;
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
et dit : "C’est moi votre Seigneur, le très-Haut."
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l’au-delà et de celle d’ici-bas.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Etes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu’Il a pourtant construit ?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l’a parfaitement ordonné ;
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Et quant à la terre, après cela, Il l’a étendue :
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Il a fait sortir d’elle son eau et son pâturage,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Puis quand viendra le grand cataclysme,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
le jour où l’homme se rappellera à quoi il s’est efforcé,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Quant à celui qui aura dépassé les limites.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
et aura préféré la vie présente,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
alors, l’Enfer sera son refuge.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
le Paradis sera alors son refuge.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : "Quand va-t-elle jeter l’ancre ?"[1028]
[1028] Quand va-t-elle jeter l’ancre?: quand viendra-elle?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Son terme n’est connu que de ton Seigneur.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la redoute.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Le jour où ils la verront, il leur semblera n’avoir demeuré qu’un soir ou un matin.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አን ናዚዓት
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የፈረንሳይኛ ቋንቋ ትርጉም - ሙሓመድ ሓሚዱሏህ - የትርጉሞች ማዉጫ

ወደ ፈረንሳይኛ በሙሓመድ ሓሚዱሏህ የተተረጎመ የቁርዓን ትርጉም። በሩዋድ የትርጉም ማእከልም ተቆጣጣሪነት ማስተካከያ ተደርጎበታል። ዋናው የትርጉም ቅጅም ለአስተያየቶች፣ ተከታታይ ግምገማ እና መሻሻል ቀርቧል።

መዝጋት