Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በፉላንኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል-አንዓም   አንቀጽ:
ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ
Ngon nganto Nulugol Nulaaɓe e yimɓe e jinna, ko fii wata gooto leptire bone, tawa non noddaandu Nulaaɗo yottaaki mo. Men Leptaali mofte si wanaa ɓaawo nde Men Immini Nulaaɗo e maɓɓe.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
Hino woodani gooto kala e maɓɓe darjaaji yeru golle maɓɓe ɗen : heewuɗo bone fotataa e famɗuɗo ɗum, jokkuɗo kadi fotataa e jokkaaɗo, ko non kadi woni njoɓdi golluɓe moƴƴere ɓen fotataa e heddiiɓe ɓen. Jooomi maa wonaali Welsindiiɗo e kon ko ɓe gollata ; himo Ƴellitii e ɗum, huunde e mun suuɗaaki Mo, O Yoɓitoyay ɓe golle maɓɓe ɗen.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ
Ko Joomi maaɗa an Nulaaɗo, woni Galo Yonndiniiɗo e jeyaaɓe Makko ɓen ; O Hatonjinaa e maɓɓe wanaa e dewe maɓɓe, ko ɓe yeddata kadi lorrataa Mo. E hoore ɗum, ko O Jom-Yurmeende. Si Mo Yiɗi, O Halkay on onon ɓee yeddooɓe, O Adda gomɗinooɓe Mo goo ɓe no ɗoftoo Mo ɓaawo mo'on ; wano O Tagirnoo on immorde yimɓe goo adinooɓe on.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Pellet, kon ko fodaɗon onon ɓee heeferɓe, immorde e ummital e mooɓiteede e hasbeede e lepteede, ko aray ɗum. On wonaali fuutotooɓe Joomi mo'on, O Nanngay on O Lepta.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Maaku an Nulaaɗo : "Ko onon yo yimɓe am, wonee e laawol mon, e majjere mon e keeferaaku mon, min on mi ngantinike mi hollii on hujjaaji ɓannguɗi, haaju am alaa e ko yeddoton, min non ko e goonga kan mi heddotoo e mun. On anndoyay ko hommbo maletee aduna o daña galle laakara". Pellet, sirkooɓe ɓen malataa aduna e laakara ; hay fii ɓe dakmitike aduna.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
Sirkooɓe ɓen waɗani Alla e ko O Tagi kon geɓal ; immorde e gese e neemoraaɗi, ɓe aaƴii wonnde ko Alla jeyi ɗum, geɓal goo ko fii sanamuuji maɓɓe ɗin. Ko ɓe hertinani kon kafidiiɗi maɓɓe ɗin hewtataa ɓe Alla Sar'inani ɓen -wano waasuɓe ɓen e miskimɓe ɓen- Kono non ko ɓe hertinani kon Alla ɗum ɗon hewtay sanamuuji maɓɓe ɗin. Anndee senndoore maɓɓe nden bonii!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ
Ko wano seytaane cuɗirani non sirkooɓe ɓen ndee ñaawoore bonnde, ko non kadi o cuɗirani sirkooɓe ɓen warugol ɓiɗɓe maɓɓe ɓen ka hulugol baasal ; ɗum non ko no ɓe halkira ɓe woni on ittu hoore mo Alla Harmini, e fii no ɓe jiiɓitira diina maɓɓe kan. Sinno Alla Muuyuno, ɓe waɗataano ɗum, kono O Muuyirii Ñenñal Makko. Terto ɓee sirkooɓe an Nulaaɗo, e ko ɓe fefindotoo penaale e hoore Alla, ɗum lorrataa ma, accidu ɓe e Alla.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• تفاوت مراتب الخلق في أعمال المعاصي والطاعات يوجب تفاوت مراتبهم في درجات العقاب والثواب.
No martabaaji tagu ngun sertiri non ka geddi e ka ɗoftaare, ko non kadi ɓe ɗertirta darjaaji lepte e barjaajii.

• اتباع الشيطان موجب لانحراف الفطرة حتى تصل لاستحسان القبيح مثل قتل الأولاد ومساواة أصنامهم بالله سبحانه وتعالى.
Jokkugol seytaane hino majjina e laawol peewal haa naɓira ontigi e labingol ko kaani ; wano warugol ɓiɗɓe e fonnugol sanamuuji ɗin e Alla Seniiɗo On.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል-አንዓም
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በፉላንኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት