የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በጣሊያንኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (126) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ነሕል
وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ
Se volete punire il vostro nemico, punitelo allo stesso modo in cui vi ha fatto danno, senza andare oltre: se pazientate e non lo punite, anche se siete in grado di farlo, è cosa migliore per coloro che si astengono dalla vendetta.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
• La Misericordia di Allāh prevede che il pentimento dei Suoi sudditi venga accettato, coloro che commettevano peccati, come miscredenza e disobbedienza, e poi si pentono e migliorano le loro azioni: Così Allāh li perdona.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
• È cosa migliore, per un musulmano, prendere Ibrāhīm, pace a lui, come guida.

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
• I predicatori della religione di Allāh devono seguire questi tre metodi: saggezza, buoni consigli e discutere con le migliori maniere.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
• La punizione deve essere dello stesso tipo, senza aggiungere nulla, poiché alla vittima è proibito di andare oltre nel punire l'aggressore.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (126) ምዕራፍ: ሱረቱ አን-ነሕል
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በጣሊያንኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

የሙኽተሰር ቁርአን ተፍሲር ትርጉም በጣሊያንኛ ቋንቋ፡ ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት