Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርኣን ጥቅል ማብራርያ ትርጉም በፋርስኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አር ረሕማን   አንቀጽ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ یُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَ ۟ۘ
و از روی توبیخ به آنها گفته می‌شود: این همان جهنمی است که مجرمان در دنیا آن را تکذیب می‌کردند، امّا اکنون در برابر چشمان‌شان است و نمی‌توانند آن را انکار کنند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
یَطُوْفُوْنَ بَیْنَهَا وَبَیْنَ حَمِیْمٍ اٰنٍ ۟ۚ
میان آن و آب بسیار داغ سرگردان هستند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟۠
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِ ۟ۚ
و برای کسی‌که از ایستادن در برابر پروردگارش در آخرت بترسد و ایمان آوَرَد و عمل صالح انجام دهد، دو باغ است.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۙ
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ذَوَاتَاۤ اَفْنَانٍ ۟ۚ
و این دو باغ، شاخه‌هایی بزرگ و تر و تازه و ثَمَردهنده دارند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ تَجْرِیٰنِ ۟ۚ
در این دو باغ دو چشمه است که آب آنها در این دو باغ جاری است.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِیْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِ ۟ۚ
در این دو باغ از هر میوۀ لذیذی دو گونه است.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی فُرُشٍ بَطَآىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍ ؕ— وَجَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍ ۟ۚ
بر فرش‌هایی که آستری آنها از ابریشم کلفت است تکیه زده‌اند، و ثمرها و میوه‌هایی که از آن دو باغ به دست می‌آید چنان نزدیک است که ایستاده و نشسته و تکیه‌زده به آن دسترسی دارند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِیْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ ۙ— لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ ۟ۚ
در آن باغ‌ها زنانی هستند که فقط به شوهران‌شان چشم دوخته‌اند، و قبل از شوهران‌شان هیچ انسان و جنی دوشیزگی آنها را از بین نبرده است.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
كَاَنَّهُنَّ الْیَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُ ۟ۚ
گویی در زیبایی و درخشندگی یاقوت و مرجان هستند.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُ ۟ۚ
جزای کسی‌که به نیکی از پروردگارش فرمان‌برداری کند چیست جز اینکه الله پاداش نیکی به او دهد؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِ ۟ۚ
و غیر از دو باغ مذکور دو باغ دیگر است.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۙ
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مُدْهَآمَّتٰنِ ۟ۚ
که رنگ سبزشان تشدید یافته است.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِیْهِمَا عَیْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ ۟ۚ
در این دو باغ دو چشمه هستند که آب زیادی فوران می‌کنند، و فوران آب‌شان قطع نمی‌شود.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِیْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌ ۟ۚ
در این دو باغ میوۀ فراوان و نخل بزرگ و انار است.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۟ۚ
پس - ای گروه جن و انس- کدام‌یک از نعمت‌های فراوان الله بر خودتان را تکذیب می‌کنید؟!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• أهمية الخوف من الله واستحضار رهبة الوقوف بين يديه.
اهمیت ترس از الله و به یادآوردن بیم ایستادن در برابر او تعالی.

• مدح نساء الجنة بالعفاف دلالة على فضيلة هذه الصفة في المرأة.
مدح زنان بهشتی به پاکدامنی، بر فضیلت این صفت در زن دلالت دارد.

• الجزاء من جنس العمل.
جزا از جنس عمل است.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አር ረሕማን
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርኣን ጥቅል ማብራርያ ትርጉም በፋርስኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት