የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (12) ምዕራፍ: ሱረቱ አል ኢስራዕ
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا
Створили смо ноћ и дан учинивши их знаковима Божје једноће и моћи. Поука је у њиховом константном мењању дужине и температуре, у томе што смо ноћ учинили тамном, да би се људи одмарали, а дан светлим, да би у њему привређивали, и учинили смо да се стално смењују па да помоћу тога рачунате време: сате, дане, месеце, године. Све смо потанко објаснили, како би се раздвојило између ствари и како би било јасно ко говори истину, а ко неистину.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• من اهتدى بهدي القرآن كان أكمل الناس وأقومهم وأهداهم في جميع أموره.
Онај ко следи упуту часног Кур’ана најисправније поступа у свим својим пословима и најупућенији је.

• التحذير من الدعوة على النفس والأولاد بالشر.
Човек не сме проклињати себе нити своју чељад.

• اختلاف الليل والنهار بالزيادة والنقص وتعاقبهما، وضوء النهار وظلمة الليل، كل ذلك دليل على وحدانية الله ووجوده وكمال علمه وقدرته.
Смењивање дана и ноћи, чија је дужина променљива, светло дана и тама ноћи показатељ су тога да Бог постоји, да све савршено зна и да све може да учини.

• تقرر الآيات مبدأ المسؤولية الشخصية، عدلًا من الله ورحمة بعباده.
Ове речи констатују и потврђују правило о личној одговорности. То је тако, јер је Бог праведан и самилостан према створењима.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (12) ምዕራፍ: ሱረቱ አል ኢስራዕ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት