የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (6) ምዕራፍ: ሱረቱ አስ ሶፍ
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Спомени, о Посланиче, вест када је Исус, син Маријин, рекао: "О синови Израиљеви, ја сам вам Божји посланик, да вам потврдим пре мене објављену Тору као истиниту књигу и ја нисам први посланик. Дошао сам да вам донесем радосну вест о посланику након мене, чије је име Ахмед." И кад им је Исус донео јасне доказе који указују на истинитост његовог посланства, они рекоше: "Ово је очита враџбина и ми те нећемо следити."
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• تبشير الرسالات السابقة بنبينا صلى الله عليه وسلم دلالة على صدق نبوته.
У прејашњим објавама спомиње се радосна вест о доласку веровесника Мухаммеда, нека је мир над њим и милост Божја, што јасно указује на истинитост његове посланице.

• التمكين للدين سُنَّة إلهية.
Потпора и учвршћивање вере је божанско правило.

• الإيمان والجهاد في سبيل الله من أسباب دخول الجنة.
Веровање и борба на Божјем путу су узроци уласка у Рај.

• قد يعجل الله جزاء المؤمن في الدنيا، وقد يدخره له في الآخرة لكنه لا يُضَيِّعه - سبحانه -.
Некада Бог верницима да награду још на овоме свету, а некада је остави за Будући свет, али сасвим је сигурно да та награда неће пропасти.

 
የይዘት ትርጉም አንቀጽ: (6) ምዕራፍ: ሱረቱ አስ ሶፍ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት