የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አጥ ጣሪቅ   አንቀጽ:

Звезда Даница

ከመዕራፉ ዓላማዎች:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
Појашњење свемоћи Божје, Његове способности да обухвати сва створења и да их поново проживи.

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Бог се куне небом и куне се зведом која се појављује ноћу.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
А знаш ли ти, о Божји Посланиче, значај ове велике звезде?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
То је звезда која својом блиставошћу и својим сјајем продире небеса.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Не постоји ниједан човек, а да Бог није одредио анђела чувара који пази на његова дела и припрема их за обрачун на Судњем дану.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Нека човек промисли од чега га је Бог створио, па ће му бити јасна Божја моћ, а његова слабост.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Бог га је створио од текућине која у млазу избија и улази у материцу.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Та текућина излази између кичме мушкарца и грудне кости.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Ако је Бог Узвишени у стању да створи човека од ове незнантне текућине, онда је у стању и да га проживи након смрти, како би рачун полагао и добио оно што је заслужио.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
На дан када се тајне открију и када постане познато оно што су срца скривала, када намере и веровања буду испољена, па ће сви сазнати ко је био на истини а ко у заблуди.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Тога дана човек неће имати снаге да се заштити од Божје казне, нити ће имати помагача.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Бог се куне небом са којег силази киша, и њено силажење понавља се.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
И куне се земљом која пуца и из ње ниче биље, плодови и дрвеће.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Овај Кур'ан објављен Мухаммеду, нека је мир над њим и милост Божја, је говор који раставља истину од неистине, исправан говор од лажног.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
Он није игра и забава, није неозбиљан говор, него су то озбиљне и истините речи.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Порицатељи истине коју је донео њихов посланик праве велике сплетке како би одвраћали од његовог позива и како би га уништили.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
И ја њима правим сплетке, испољавајући веру и уништавајући неистину.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Зато неверницима, о Посланиче, још времена дај, још који тренутак их остави и не пожуруј њихову казну.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
Анђели чувају човекова и добра и лоша дела, како би човек за њих полагао рачун.

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
Сплетке неверника су веома слабе када се упореде са Божјим замкама.

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
Страх од Бога утиче да се човек окористи опоменом.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አጥ ጣሪቅ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት