Check out the new design

የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በፈረንሳይኛ ቋንቋ * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል ፉርቃን   አንቀጽ:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
56. Mensajero, te he enviado solo para dar buenas noticias a los que siguen a Al-lah, teniendo fe y realizando acciones justas, y para advertir a los que van en contra de Él, cometiendo incredulidad y pecados.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
57.- Diles, Mensajero: “No les pido ninguna recompensa por transmitir el Mensaje. Pero cualquiera de ustedes que quiera contribuir voluntariamente por la causa de Al-lah, que lo haga”.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا
58. Mensajero, pon tu confianza de todos los asuntos en Al-lah, el Viviente y Eterno, declara Su pureza y celebra Su alabanza, glorificado sea. Él conoce suficientemente bien los pecados de Sus siervos. Nada de eso se le oculta y Él los recompensará por ello.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا
59. Aquel que creó los cielos y la Tierra, y lo que hay entre ellos en seis eras, y luego se estableció en el Trono de una forma que es apropiada para Su Majestad. Él es el Misericordioso, así que pregúntale, Mensajero, acerca de Él, Alguien que es consciente, Aquel que lo sabe todo y de Quien nada se esconde.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩
60. Cuando se les dice a los idólatras: “Prostérnense ante el Misericordioso”, dicen: “No nos postraremos ante el Misericordioso. ¿Quién es el Misericordioso? No lo conocemos ni lo reconocemos. ¿Debemos postrarnos ante quien nos ordenas cuando no lo conocemos?” Y esto solo los aleja aún más de la fe en Al-lah.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا
61. Enaltecido sea Quien creó lugares en el cielo para los planetas y las estrellas en movimiento, Quien hizo en el cielo un Sol que irradia luz e hizo una Luna que ilumina la Tierra con la luz que refleja del Sol.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
62. Es Al-lah Quien ha hecho que la noche y el día se sucedan y se reemplacen, para cualquiera que quiera aprender de las señales de Al-lah y seguir el camino correcto, o que quiera agradecer a Al-lah por Sus favores.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا
63. Los siervos del Misericordioso son los creyentes que caminan humildemente sobre la Tierra con dignidad, y que cuando son increpados por los necios no toman represalias, sino que les dicen educadamente algo que los protege de su maldad.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا
64. Aquellos que pasan la noche prosternados y de pie adorando a su Señor.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
65. Los que imploran en su oración: “¡Oh, Señor nuestro! Sálvanos del castigo del Infierno, pues el castigo del Infierno es perpetuo para los que mueren como incrédulos.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا
66. Y una terrible morada.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا
67. Son aquellos que cuando gastan su riqueza no van al límite de la extravagancia en sus gastos, ni restringen sus gastos solo a aquellos en los que tienen que gastar, como ellos mismos y sus dependientes, sino que dan en la justa medida”.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• الداعي إلى الله لا يطلب الجزاء من الناس.
1. Cuando los profetas convocaban a la gente a adorar a Al-lah no buscaban el reconocimiento de la gente, y así debe ser el predicador.

• ثبوت صفة الاستواء لله بما يليق به سبحانه وتعالى.
2. Se confirma el atributo de la trascendencia sobre Su creación.

• أن الرحمن اسم من أسماء الله لا يشاركه فيه أحد قط، دال على صفة من صفاته وهي الرحمة.
3. El Misericordioso (Ar Rahmán) es uno de los nombres de Al-lah, que nadie ha compartido nunca con Él. Indica uno de Sus atributos, que es el atributo de la Misericordia infinita.

• إعانة العبد بتعاقب الليل والنهار على تدارُكِ ما فاتَهُ من الطاعة في أحدهما.
4. El servidor de Al-lah es asistido en el día y la noche, que llegan uno tras otro para compensar cualquier acto de obediencia perdido en cualquiera de ellos.

• من صفات عباد الرحمن التواضع والحلم، وطاعة الله عند غفلة الناس، والخوف من الله، والتزام التوسط في الإنفاق وفي غيره من الأمور.
5. Algunos de los atributos de los servidores del Misericordioso son su humildad y tolerancia, su obediencia a Al-lah mientras la gente es negligente, su temor de Al-lah y su adherencia a la moderación en los gastos, en la caridad y en otros asuntos.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: አል ፉርቃን
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የቁርአን አጭር ማብራርያ ትርጉም በፈረንሳይኛ ቋንቋ - የትርጉሞች ማዉጫ

ከቁርአን ተፍሲር ጥናት ማዕከል የተገኘ

መዝጋት