ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (123) سورة: النحل
ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Ey Peyğəmbər! Bundan sonra Biz sənə, tək Allaha ibadət etməkdə, müşriklərdən uzaq olmaqda, Allaha dəvət etməkdə və Onun şəriətinə əməl edib, bütün dinlərdən üz çevirib yalnız İslam dininə yönəlməkdə İbrahimin dininə tabe olmağı vəhy etdik. O, müşriklərin iddia etdikləri kimi heç vaxt müşrik bir kimsə olmadı, əksinə, o, tək Allaha ibadət edən bir kimsə idi.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
• Uca Allahın rəhməti, küfr və günahlar kimi pis əməllər etdikdən sonra Allaha tövbə edənlərin tövbələrini qəbul etməsini tələb edir. Tövbə etdikdən sonra öz əməllərini islah edənləri isə Uca Allah bağışlayar və onlara rəhm edər.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
• Müsəlman bir kimsənin İbrahimi - aleyhissəlam - özünə örnək etməsi çox gözəl bir əməldir.

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
• Uca Allahın dininə dəvət edən hər bir dəvətçi, dəvətini bu üç əsas üzərində qurmalıdır: Hikmət, gözəl öyüd-nəsihət və ən gözəl şəkildə mübahisə etmək.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
• Cəza, artığı ilə deyil, yalnız eynisi ilə verilməlidir. Məzlum kimsənin, ona zülm edəni cəzalandırarkən onu etdiyi zülmdən daha artığı ilə cəzalandırması yasaq edilmişdir.

 
ترجمة معاني آية: (123) سورة: النحل
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق