ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (73) سورة: النحل
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Nevjernici obožavaju idole i kipove koji im ne mogu ništa dati, ne mogu im spustiti kišu s neba, niti ih opskrbiti voćem i povrćem iz zemlje. Ta njihova božanstva ništa ne posjeduju, već su samo nemoćna i mrtva materija.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• لله تعالى الحكمة البالغة في قسمة الأرزاق بين العباد، إذ جعل منهم الغني والفقير والمتوسط؛ ليتكامل الكون، ويتعايش الناس، ويخدم بعضهم بعضًا.
Allah s mudrošću raspoređuje nafaku, pa daje da neki budu bogati, drugi siromašni, a neki, opet, da imaju onoliko koliko im je dovoljno, da se uspostavi savršenstvo u svemiru i da jedni ljudi drugima služe.

• دَلَّ المثلان في الآيات على ضلالة المشركين وبطلان عبادة الأصنام؛ لأن شأن الإله المعبود أن يكون مالكًا قادرًا على التصرف في الأشياء، وعلى نفع غيره ممن يعبدونه، وعلى الأمر بالخير والعدل.
Primjeri koji su navedeni u prethodnim ajetima pokazatelj su veličine zablude u kojoj se nalaze višebošci i ništavnosti njihovog obožavanja kipova. Naime, onaj ko zaslužuje da bude obožavan mora sve posjedovati, mora biti kadar upravljati svime što postoji, mora biti u stanju pribaviti korist onima koji mu robuju i moći zapovjediti dobro i pravdu.

• من نعمه تعالى ومن مظاهر قدرته خلق الناس من بطون أمهاتهم لا علم لهم بشيء، ثم تزويدهم بوسائل المعرفة والعلم، وهي السمع والأبصار والأفئدة، فبها يعلمون ويدركون.
Allahova blagodat prema ljudima i Njegova moć ogledaju se i u tome što ljude stvara u utrobama žena, koji baš ništa ne znaju, a potom im daje mogućnost da spoznaju stvari i pojave, i to pomoću sluha, vida i razuma.

 
ترجمة معاني آية: (73) سورة: النحل
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق