للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: المرسلات   آية:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Zar vas, o ljudi, nismo stvorili od male i bezvrijedne tekućine, tj. od sperme.
التفاسير العربية:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Tu beznačajnu tekućinu stavljamo u zaštićeno mjestio, tj. rodnicu.
التفاسير العربية:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
I ona tu biva do određenog roka, tj. tokom trudnoće.
التفاسير العربية:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Mi smo odredili svojstva novorođenčeta, njegovu veličinu, boju i druge osobine, a divno li to Mi činimo.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Allahovu moć.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Zar mi nismo dali da se na Zemlji sakupe svi ljudi?
التفاسير العربية:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
Da se živi na njoj sakupe, stanujući tu i gradeći je, a da se mrtvi kroz ukopavanje sakupe u njoj.
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
I na njoj smo postavili čvrsta brda koja se ne pomjeraju i koja su veoma visoka, i mi smo vas, o ljudi, napojili slatkim vodama. Onaj koji vas je stvorio, nije nesposoban da vas oživi.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Allahove blagodati kojim ih je obasipao.
التفاسير العربية:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Onima koji su poricali istinu koju su poslanici donosili, kazat će se: O vi koji ste poricali, idite prema kazni koju ste negirali.
التفاسير العربية:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
idite prema dimu vatrenom koji će biti rasparčan u tri dijela.
التفاسير العربية:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
On neće praviti hladovinu, niti će praviti štit od Vatre pa da vas od nje zaštiti.
التفاسير العربية:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Vatra će bacati plamen i iskre koje će biti veličine dvorca.
التفاسير العربية:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Ove iskre koje će se bacati po svojoj veličini i boji biće kao crne kamile.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Allahovu kaznu.
التفاسير العربية:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Toga dana oni neće ništa pričati.
التفاسير العربية:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Neće im biti dozvoljeno da se pravdaju Allahu, jer su nevjerstvo i grijehe činili.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali kazivanja o ovome Danu.
التفاسير العربية:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
To je dan kada ćemo razvrstati stvorenja, a vas i one prije skupit ćemo na jednom mjestu.
التفاسير العربية:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Ako budete imali kakvu spletku i način da se spasite Allahove kazne, pokušajte da je protiv Mene usmjerite.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Sudnji dan u kojem će se ravrstati stvorenja.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Oni koji su se bojali svoga Gospodara, sprovodeći Njegove naredbe i ostavljajući Njegove zabrane, bit će u hladu džennetskog drveća i pored izvora tekućih slatkih voda.
التفاسير العربية:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
I biće među voćem koje budu htjeli jesti.
التفاسير العربية:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Njima će kazati: Jedite lijepa jela i pijte ukusna pića, prijatno vam bilo zbog onoga što ste na dunjaluku činili od dobrih djela.
التفاسير العربية:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ovakvom nagradom počastit ćemo one koji budu dobročinitelji.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali ono što je Allah za bogobojazne pripremio.
التفاسير العربية:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
Onima koji su poricali, kazat će se: Jedite i uživajte kratko na ovome svijetu. Vi ste prijestupnici zbog nevjerovanja u Allaha i poricanja Njegovih poslanika.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali kaznu na Sudnjem danu.
التفاسير العربية:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Kada se ovim poricateljima kaže da radi Allaha klanjaju, oni to ne čine.
التفاسير العربية:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Toga dana će gubitnici biti oni koji su poricali istinu koju su poslanici od Allaha donosili
التفاسير العربية:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Ako oni ne vjeruju u ovaj Kur'an koji je od njihova Gospodara objavljen, pa u koji će onda govor pored njega vjerovati?
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
Ajeti ukazuju na Allahovu brigu o čovjeku dok je u utrobi majke.

• اتساع الأرض لمن عليها من الأحياء، ولمن فيها من الأموات.
Zemlja je široka i na nju mogu stati i živi, a u njenu utrobu mrtvi.

• خطورة التكذيب بآيات الله والوعيد الشديد لمن فعل ذلك.
Opasnost negiranja Allahovih ajeta (znamenja) i Allahova prijetnja onome ko ih negira.

 
ترجمة معاني سورة: المرسلات
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

صادرة عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق