ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (9) سورة: النحل
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ
(9) [3224]˹However˺ The showing of the ˹straight˺ path is on Allah[3225], but some ˹paths˺ are skewed[3226]. Had Allah wished, He would have guided all of you[3227].
[3224] Now that the physical roads that people ride on their mounts to travel to reach their destinations have been mentioned, the great bounty of the abstract ‘straight path’ that God makes clear in the Qur’an to reach His Pleasure, is no less germanely, turned to (cf. Ibn Kathīr).
[3225] This translation is a reflection of the choice of most exegetes (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, al-Qurṭubī, al-Wāḥidī, al-Basīṭ) for the meaning of the Arabic wording, ʿalā Allah-i qaṣd al-sabīl. An equally strong interpretation, held by such exegetes as Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī, sees it to mean: “the taking of the ˹straight˺ path leads to Allah”; “verily my Lord is on a Straight Path!” (11: 56).
[3226] Jā’ir (lit. tilted) is the opposite of straight leading (cf. Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt): “Indeed this is My path, Straight, so follow it and do not follow the ˹diverse˺ roads and get driven away from His road; that He bade you so that you may become Mindful!” (6: 153).
[3227] God Almighty guides whomever He wills with favour and misguides whomever He wills with justice (cf. Ibn ʿAṭiyyah, al-Shawkānī, al-Saʿdī). The blighted are those who are heedless of God’s Signs and warnings (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, al-Saʿdī): “Had your Lord wished, the dwellers of Earth, all of them together, would Believe; do you ˹Muhammad˺ force people ˹in spite of themselves˺ till they become Believers! *It is not for a soul to Believe except by Allah’s permission; and He places blight over those who mind not!” (10: 99-100).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (9) سورة: النحل
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق