(9) [3224]˹However˺ The showing of the ˹straight˺ path is on Allah[3225], but some ˹paths˺ are skewed[3226]. Had Allah wished, He would have guided all of you[3227].
[3224] Now that the physical roads that people ride on their mounts to travel to reach their destinations have been mentioned, the great bounty of the abstract ‘straight path’ that God makes clear in the Qur’an to reach His Pleasure, is no less germanely, turned to (cf. Ibn Kathīr). [3225] This translation is a reflection of the choice of most exegetes (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, al-Qurṭubī, al-Wāḥidī, al-Basīṭ) for the meaning of the Arabic wording, ʿalā Allah-i qaṣd al-sabīl. An equally strong interpretation, held by such exegetes as Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī, sees it to mean: “the taking of the ˹straight˺ path leads to Allah”; “verily my Lord is on a Straight Path!” (11: 56). [3226] Jā’ir (lit. tilted) is the opposite of straight leading (cf. Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt): “Indeed this is My path, Straight, so follow it and do not follow the ˹diverse˺ roads and get driven away from His road; that He bade you so that you may become Mindful!” (6: 153). [3227] God Almighty guides whomever He wills with favour and misguides whomever He wills with justice (cf. Ibn ʿAṭiyyah, al-Shawkānī, al-Saʿdī). The blighted are those who are heedless of God’s Signs and warnings (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, al-Saʿdī): “Had your Lord wished, the dwellers of Earth, all of them together, would Believe; do you ˹Muhammad˺ force people ˹in spite of themselves˺ till they become Believers! *It is not for a soul to Believe except by Allah’s permission; and He places blight over those who mind not!” (10: 99-100).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Resultados de la búsqueda:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".