ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (148) سورة: النساء
۞ لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
(148) Allah likes not speaking of evil openly[1043] except for one who is wronged[1044]—verily Allah is All-Hearing, All-Knowing.
[1043] al-Sū’ is everything which is hurtful and unpleasant (cf. Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah; al-Iṣfahānī, al-Mufradāt); ‘speaking evil’ is swearing, foul mouthing, being profane, hurling accusations, slandering, backbiting, etc. (cf. al-Jazā’irī). Having exposed the hypocrites at length in this sura already, God draws the Believers’ attention so that they hold their peace and are careful not to speak evil to them openly (cf. Ibn ʿĀshūr).
[1044] A person who is aggrieved or done wrong by may, with the caveat as in the next aya, vent his grievance by supplicating against his aggressor or complaining to others about him, but he may not fabricate lies to win sympathy. (al-Ṭabarī, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr)
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (148) سورة: النساء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق