ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (95) سورة: الأعراف
ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
(95) Then We ˹always˺ replaced the bad ˹times˺ with the good ˹times˺ until they prospered[1699] and ˹dismissively˺ said: “Affliction and hardship had touched our fathers ˹before˺!” We took them all of a sudden while they did not realize ˹it˺!
[1699] ʿAfaw (translated here as prospered) is a semantically dense word. It, at once, means they became bodily healthy, prosperous and great in number (cf. al-Ṭabarī, al-Baghawī, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr). This is by way of ‘slackening the reins for them to wander aimlessly in their blindness’ (cf. 2: 15): “When they forgot what they were reminded of, We opened up for them the doors of everything; yet when they become full of gloating over what they were given, We took them all of a sudden, and lo they are seized with despair” (6: 44).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (95) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق