للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - عبدالله حسن يعقوب * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الفاتحة   آية:

سورة الفاتحة - Al-Fātihah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1. In the Name of Allāh1, the Most Compassionate, the Most Merciful.
1. Allāh is God’s most unique Name. It is the Almighty’s Supreme Name. Allāh is linguistically unique in that it is originally a proper and underived noun belonging only to the one Almighty God, Creator and Sustainer of the heavens and the earth and all that is within them, the Eternal and Absolute, to whom alone all worship is due. Noah, Abraham, Moses, Jesus and Muhammad, among others, all called God by this Grand Name, Allāh, .
التفاسير العربية:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
2. All praise2 be to Allāh, Lord3 of all beings4.
2. Reciting this chapter is one of the essential parts of the Muslim prayer, and is to be recited in every single ritual prayer both by the Imaam leading the prayer and by those who are being led by him, because the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allāh be upon him) said: “There is no prayer for the one who does not recite the Opening of the Book (i.e., Al-Fatihah, this chapter) in it.
3. There is no proper equivalent for Rabb in English language. "Rabb" (translated here as "Lord") includes all of the following meanings: "creator, sustainer, provider, maintainer, owner, master, ruler, controller, and guardian.
4. I.e. the heavens, the earth and all that is within them and all that is between them.
التفاسير العربية:
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
3. The Most Compassionate, the Most Merciful5.
5. The Prophet Muhammad (ﷺ) said: “Allāh 'God' has one hundred mercies. He sent down one of them on humans, jinn, animals and venomous creatures. Through it they show mercy to each other, and through it wild beasts show mercy to their young. Allāh has reserved ninety-nine mercies with which He bestows mercy on his servants on the Day of Judgement”.
التفاسير العربية:
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
4. Master6 of the Day of Judgment.
6. The Only Ruling Judge, King, and Owner of the Day of Recompense.
التفاسير العربية:
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
5. You alone do we worship and You alone we seek (and turn to) for help.
التفاسير العربية:
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
6. Guide us to the straight Path7 (and keep us on it).
7. I.e. Islam, the true religion of God.
التفاسير العربية:
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
7. The Path of those You have blessed8, those who are neither subject to Your anger9 nor have gone astray10.
8. Of the Prophets (such as Noah, Abraham, Moses, Jesus and Muhammad, among others, peace be upon them all), the affirmers of Truth, the martyrs, Allah's witnesses, and the righteous.
9. Who are deviants, obstinate, or hypocritical.
10. Who are ignorant of the Truth and worship God following only their whims and wishful thinking and wander off into myths and false beliefs.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: الفاتحة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - عبدالله حسن يعقوب - فهرس التراجم

ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

إغلاق