1. Qaf¹. By the Glorious Qur’an, (you Muhammad, are the messenger of God).
1. The Qur’an is made up of such letter from the Arabic alphabet. The Arabs at the time of revelation were the unrivalled masters of the Arabic language and yet when challenged were totally unable to bring anything like the Qur’an. Despite this fact, the inimitable nature of the Qur’an and its divine source, God knows best the meaning of these disjointed Arabic letters.
2. Rather, It seems odd (to the pagans) that there has come to them a warner (the Prophet Muhammad) from among themselves, so the deniers say: "This is a strange thing."
9. We have sent down blessed water (rain), from the sky³, then We cause to grow thereby gardens and the grain that is reaped,
3. Muhammad, the Messenger of God (may peace and blessings be upon him) led the morning prayer at Hudaibiyah. There were some marks of the rainfall during the night. At the conclusion of prayer he turned towards people and said: "Do you know what Allah, your Lord, has said?" They replied: "Allah and His Messenger know best". Upon this he (the prophet) said: He (Allah) said: "Some of My bondsmen entered the morning as My believers and some as unbelievers". He who said: "We have had a rainfall due to the blessing and mercy of Allah, he is My believer and a disbeliever of stars, and who said: We have had a rainfall due to the rising of such and such (star) disbelieved in Me and affirmed his faith in the stars."
14. The dwellers of the Forest (of Midian) and the people of Tubba; all denied the messengers (of God). Thus, they became subject to My threat and torment.
15. Were We (Allah) then fatigued with the first creation⁴? Yet they are in doubt with regard to a new creation (the next Life).
4. I.e., we were not wearied by the creation of the heavens and the earth in order to need rest, and likewise We will not be wearied by restoring it. Expressions like tired, weak, fatigue or need of rest are among the traits of human beings but not of God Almighty.
32. (And they will be told): "This is what you were promised, (it is) for every one who turned (in repentance to Allah), kept his promise (and covenant) -
35. They will have therein whatever they desire and with Us (Allah) is More⁹.
9. I.e., seeing the Most Honorable Face of God and having that which no eye has ever seen, nor ear has ever heard, nor what has occurred to the heart of anyone before.
36. How many a (sinful) generation did We (Allah) destroy before them who were mightier in power than them and had ventured through many lands. Was there any place of escape (for them when the Judgment came)?
38. We created the heavens, the earth, and all that is between them in six Days¹⁰, and nothing of fatigue touched Us¹¹.
10. The verses of the Qur’an reveal how Allah created the world in exactly six days. Each of these days were twenty-four hours in length. It was not at all impossible for Allah to do this; He alone is All-Powerful. He needs only to speak a word and it is done. Who among men can do that? From the Psalms of David, we read: “For he [Allah] spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.” Psalms 33:9. Allah needs only to speak and it appears. "His Command, when He wills anything, is only to say to it: ‘Be,’ and it is." Qur’an chapter 36 verse 82. If it is said, why did He not create it in an instant when He is Able to do so? The answer is:
(i) He wanted to create something each day to show His power to the angels and those who witnessed it.
(ii) He was preparing things for Adam and his offspring before Adam existed, to emphasize Adam’s high standing before the angels.
(iii) Doing things in a short time is more indicative of power, and deliberation is more indicative of wisdom. Allaah wanted to manifest His wisdom in that, just as He manifested His power when He said, ‘ “Be!” And it is.’
(iv) He taught deliberation to His slaves, because if the One Who does not make mistakes created the universe in a deliberate manner, then it is more appropriate for those who are vulnerable to making mistakes to do things in a deliberate manner.
(v) Creation was accomplished step by step, lest anyone think that this happened as the result of an accident of nature.
11. Allah in no way was He weary or fatigue or needing rest after the completion of the creation. Expressions like tired, weak, fatigue, or in need of rest are among the traits of human beings but not of God (Allah) Almighty.
40. Glorify Him also during a part of the night¹⁵ and after prostrations¹⁶.
15. I.e., the two evening prayers, Maghrib and Isha.
16. I.e., the supererogatory prayers and uttering of glorifications at these times, with continuous praise of Allah (God).
45. We know best what they say (of denying this Message), and you are not one to compel them (to belief or submission). But remind by means of this Qur’an whoever fears My threat and torment.
4. إبقاء معلومات نسخة الترجمة الموجودة داخل المستند.
5. إفادة المصدر (QuranEnc.com) بأي ملاحظة على الترجمة.
6. تطوير الترجمات وفق النسخ الجديدة الصادرة من المصدر (QuranEnc.com).
7. عدم تضمين إعلانات لا تليق بترجمات معاني القرآن الكريم عند العرض.
نتائج البحث:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".