ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (57) سورة: الأنفال
فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Ô Messager, si tu affrontes au combat ces gens, inflige-leur le pire des châtiments afin que cela dissuade ceux qui leur ressemblent de te combattre et de monter tes ennemis contre toi.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من فوائد العقوبات والحدود المرتبة على المعاصي أنها سبب لازدجار من لم يعمل المعاصي، كما أنها زجر لمن عملها ألا يعاودها.
Un des avantages des punitions et des peines que l’on inflige pour avoir commis des actes de désobéissance est qu’elles effraient celui qui ne les a pas encore commises et dissuade ceux qui ont l’intention de récidiver.

• من أخلاق المؤمنين الوفاء بالعهد مع المعاهدين، إلا إن وُجِدت منهم الخيانة المحققة.
La loyauté à l’égard de ceux avec qui ils ont conclu un pacte est une des vertus des croyants, sauf lorsque ceux avec qui ils ont conclu un pacte se rendent coupables d’une trahison avérée.

• يجب على المسلمين الاستعداد بكل ما يحقق الإرهاب للعدو من أصناف الأسلحة والرأي والسياسة.
Les musulmans sont tenus d'user des armes, des stratégies et des décisions politiques qui terrorisent l’ennemi.

• جواز السلم مع العدو إذا كان فيه مصلحة للمسلمين.
Il est permis de faire la paix avec l’ennemi si cela est dans l’intérêt des musulmans.

 
ترجمة معاني آية: (57) سورة: الأنفال
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق