ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الغوجراتية * - فهرس التراجم

PDF XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: القيامة   آية:

سورة القيامة - અલ્ કિયામહ

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
૧) હું કયામતના દિવસની કસમ ખાઉં છું
التفاسير العربية:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
૨) અને ઠપકો આપનાર નફસની કસમ ખાઉં છું .
التفاسير العربية:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
૩) શું માનવી એમ સમજે છે કે અમે તેના હાડકા ભેગા નહી કરી શકીએ?
التفاسير العربية:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
૪) કેમ નહીં અમે આ વાત પર કુદરત ધરાવીએ છીએ કે તેના ટેરવા સુધ્ધા ઠીક કરી દઈશુ.
التفاسير العربية:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
૫) પરંતુ માનવી ઇચ્છે છે કે આગળ આગળ અવજ્ઞા કરતો રહે.
التفاسير العربية:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
૬) સવાલ કરે છે કે કયામતનો દિવસ કયારે આવશે.
التفاسير العربية:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
૭) તો (તેનો જવાબ એ છે કે )જ્યારે નજર પથરાઇ જશે.
التفاسير العربية:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
૮) અને ચંદ્ર પ્રકાશહીન થઇ જશે.
التفاسير العربية:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
૯) સૂર્ય અને ચંદ્ર ભેગા કરી દેવામાં આવશે.
التفاسير العربية:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
૧૦) તે દિવસે માનવી કહેશે કે ક્યા ભાગીને જાવું ?
التفاسير العربية:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
૧૧) ના ના તેને કોઇ પનાહની જગ્યા નહિ મળે.
التفاسير العربية:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
૧૨) આજે તો તારા પાલનહાર તરફ જ રુકવાનું છે.
التفاسير العربية:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
૧૩) તે દિવસે માનવીને જણાવવામાં આવશે કે તેણે આગળ શું મોકલ્યું છે અને પાછળ શું છોડ્યું છે?
التفاسير العربية:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
૧૪) પરંતુ માનવી સ્વયં પોતે પોતાને જોવાવાળો છે.
التفاسير العربية:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
૧૫) ભલેને તે કેટલાય બહાના રજૂ કેમ ન કરે.
التفاسير العربية:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
૧૬) (હે પયગંબર) તમે કુરઆન મજીદને જલ્દી (યાદ કરવા) માટે પોતાની જબાનને હલાવો નહીં.
التفاسير العربية:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
૧૭) તેનું ભેગું કરવું અને (તમારી જબાનથી) પઢાવવું અમારા શિરે છે.
التفاسير العربية:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
૧૮) પછી જ્યારે અમે તમને પઢાવી દઈએ તો પછી તેવી જ રીતે પઢો.
التفاسير العربية:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
૧૯) પછી આનો (અર્થ) સ્પષ્ટ કરી દેવો પણ અમારા શિરે છે.
التفاسير العربية:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
૨૦) ના ના, (સાચી વાત એ છે કે) તમે ઝડપથી મળવાવાળી (દુનિયા) થી પ્રેમ કરો છો.
التفاسير العربية:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
૨૧) અને આખિરતને છોડી બેઠા છો.
التفاسير العربية:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
૨૨) તે દિવસે ઘણા ચહેરા તાજગીભર્યા હશે.
التفاسير العربية:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
૨૩) પોતાના પાલનહાર તરફ જોઇ રહ્યા હશે.
التفاسير العربية:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
૨૪) અને કેટલાક ચહેરા તે દિવસે ઉદાસ હશે.
التفاسير العربية:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
૨૫) સમજતા હશે કે તેમની સાથે કમર તોડી નાખનારો વ્યવહાર કરવામાં આવશે.
التفاسير العربية:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
૨૬) ના ના જ્યારે જીવ ગળા સુધી પહોંચી જશે.
التفاسير العربية:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
૨૭) અને કહેવામાં આવશે કે કોઇ મંત્ર-તંત્ર કરનાર છે ?
التفاسير العربية:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
૨૮) અને મૃત્યુ પામનારને યકીન થઇ જાય છે કે આ તેની જુદાઈનો સમય છે.
التفاسير العربية:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
૨૯) અને એક પિંડલી બીજી પિંડલી સાથે ભેગી થઇ જશે.
التفاسير العربية:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
૩૦) આજે તારા પાલનહાર તરફ ફરવાનું છે.
التفاسير العربية:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
૩૧) તેણે ન તો પુષ્ટિ કરી અને ન તો નમાઝ પઢી.
التفاسير العربية:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
૩૨) પરંતુ સત્યને જુઠલાવ્યુ અને મોઢું ફેરવી લીધું.
التفاسير العربية:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
૩૩) પછી પોતાના ઘરવાળાઓ પાસે ઇતરાઇને ગયો.
التفاسير العربية:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
૩૪) ખેદ છે તારા પર, અફસોસ છે તારા પર.
التفاسير العربية:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
૩૫) પછી ખેદ છે તારા પર અને અફસોસ છે તારા માટે.
التفاسير العربية:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
૩૬) શું માનવી એમ સમજે છે કે તેને આમ જ નિરર્થક છોડી દેવામાં આવશે.
التفاسير العربية:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
૩૭) શું તે વીર્યનું એક ટીપું ન હતો, જે ટપકાવવામાં આવ્યું હતું.
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
૩૮) પછી તે લોહીનો લોચો બની ગયો, પછી અલ્લાહએ તેને ઠીક માનવી બનાવ્યો.
التفاسير العربية:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
૩૯) પછી તેનાથી જોડકાં એટલે કે નર અને માદા બનાવ્યા.
التفاسير العربية:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
૪૦) શું (અલ્લાહ તઆલા) તે (વાત) પર કુદરત નથી ધરાવતો કે મૃતકને ફરી જીવિત કરી દે?
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: القيامة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الغوجراتية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الغوجراتية، ترجمها رابيلا العُمري رئيس مركز البحوث الإسلامية والتعليم - نادياد غوجرات ، نشرتها مؤسسة البر - مومباي 2017

إغلاق