ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الواقعة
آية:
 

سورة الواقعة - Al-Wâqi‘ah

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Quando si realizzerà l'Evento
التفاسير العربية:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
il cui avvento nessuno può smentire,
التفاسير العربية:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
abbasserà ed eleverà.
التفاسير العربية:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Quando la terra tremerà violentemente
التفاسير العربية:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
e le montagne andranno in frantumi
التفاسير العربية:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
e diventeranno polvere sparsa,
التفاسير العربية:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
sarete divisi in tre coppie:
التفاسير العربية:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
la gente della destra – dove sono i compagni della destra? –
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
E la gente della sinistra – dove sono i compagni della sinistra?
التفاسير العربية:
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
E quelli che sono venuti prima:
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
quelli saranno i più vicini,
التفاسير العربية:
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
in Paradisi di delizie:
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
molti dei primi fedeli,
التفاسير العربية:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
e pochi degli ultimi,
التفاسير العربية:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
su palchi tappezzati in oro,
التفاسير العربية:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
adagiati sui gomiti, l'uno di fronte all'altro,
التفاسير العربية:

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
E saranno serviti da eterni giovani
التفاسير العربية:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
con calici e boccali e coppe di vino,
التفاسير العربية:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
che non farà venire loro emicranie, né farà perdere loro la ragione,
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
e frutta a loro scelta
التفاسير العربية:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
e carne di uccelli a loro piacimento,
التفاسير العربية:
وَحُورٌ عِينٞ
e giovani dai grandi occhi,
التفاسير العربية:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
come perle nascoste,
التفاسير العربية:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
a ricompensa delle loro azioni.
التفاسير العربية:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Non sentiranno lì parole vane, né incitamenti al peccato,
التفاسير العربية:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
ma si dirà solo: "Pace! Pace!"
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
E la gente della destra – dove sono i compagni della destra? –
التفاسير العربية:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
saranno in mezzo a giuggioli senza spine
التفاسير العربية:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
e banani carichi di frutta
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
e ombre spaziose
التفاسير العربية:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
e acque correnti
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
e frutta in abbondanza,
التفاسير العربية:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
senza fine, né illecita,
التفاسير العربية:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
e con alti letti.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
In verità Noi le abbiamo create con perfezione
التفاسير العربية:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
e rese pure,
التفاسير العربية:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
affettuose e coetanee.
التفاسير العربية:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Per la gente della destra,
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
molti dei primi fedeli
التفاسير العربية:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
e altrettanti degli ultimi.
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
In quanto alla gente della sinistra – dove sono i compagni della sinistra? –
التفاسير العربية:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
si troveranno in mezzo a tempeste infuocate e acqua bollente
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
e ombre di fumo nero
التفاسير العربية:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
né fresche, né benefiche.
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
In verità prima vivevano nell'agio
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
e perseveravano nella grave miscredenza
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
e dicevano: "Se morissimo e diventassimo terra e ossa, saremmo fatti risuscitare?
التفاسير العربية:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
E così anche i nostri antenati?"
التفاسير العربية:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Dici: "In verità i precedenti e i successivi
التفاسير العربية:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
saranno riuniti al termine di un giorno prestabilito.
التفاسير العربية:

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Poi in verità, o voi perduti rinnegatori,
التفاسير العربية:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
mangerete dall'albero di Zaǭǭūm
التفاسير العربية:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
riempiendovene le pance
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
e bevendoci sopra acqua bollente,
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
e berrete come cammelli assetati.
التفاسير العربية:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Questa sarà la loro dimora il Giorno del Giudizio.
التفاسير العربية:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Noi vi abbiamo creato, se solo credeste!
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Avete visto il seme che gettate?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Siete forse voi che lo create o siamo Noi i Creatori?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Noi abbiamo stabilito la morte tra di voi – e non siamo Noi quelli che saranno vinti –
التفاسير العربية:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
per sostituirvi con altri simili e per ricrearvi in forme che ignorate
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
E avete già conosciuto la prima creazione: se solo ricordaste!
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Avete visto ciò che seminate?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Siete forse voi che lo seminate, oppure siamo Noi i seminatori?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Se volessimo lo ridurremmo in erbaccia: continuereste a balbettare:
التفاسير العربية:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
"In verità siamo rovinati!
التفاسير العربية:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Anzi, siamo privi di sostentamento!"
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Avete visto l'acqua che bevete?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
L'avete forse fatta precipitare voi dalle nuvole, o siamo stati Noi a farla precipitare?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Se avessimo voluto, l'avremmo resa salmastra: se solo foste grati!
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Avete visto il fuoco che accendete?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Siete forse voi a creare la sua pianta, o siamo Noi i creatori?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Noi l'abbiamo stabilito come monito e beneficio per i viaggiatori.
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Glorifica il nome del tuo Grande Dio!
التفاسير العربية:
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
۞ Giuro per le posizioni delle stelle –
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
e in verità questo giuramento, se sapeste, è un giuramento solenne –
التفاسير العربية:

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
In verità è il Generoso Corano,
التفاسير العربية:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
in un Libro ben custodito
التفاسير العربية:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
che non toccano se non i puri,
التفاسير العربية:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ed è stato fatto scendere dal Dio dei Mondi.
التفاسير العربية:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
È questa la Parola che smentite?
التفاسير العربية:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
E ricambiate la grazia di Allāh con l'ingratitudine?
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Ma quando l'anima di uno di voi gli arriverà alla gola
التفاسير العربية:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
– e voi starete allora ad osservare –
التفاسير العربية:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
e Noi gli siamo più vicini di voi, ma non vedete.
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
E se voi pensate di non essere sottomessi,
التفاسير العربية:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
spingetela indietro, se siete veritieri!
التفاسير العربية:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Se è stato tra i più vicini,
التفاسير العربية:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
avrà pace e grazia e Paradisi di delizie;
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
e se è stato di quelli della destra,
التفاسير العربية:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
gli si dirà: "Pace a te, da quelli della destra!"
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Ma se lui è stato tra i rinnegatori in perdizione,
التفاسير العربية:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
dimorerà in acqua bollente
التفاسير العربية:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
e brucerà all'Inferno.
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Questa è in verità l'assoluta Verità:
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Glorifica il nome del tuo Grande Dio!
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: الواقعة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإيطالية، ترجمها عثمان الشريف، نشرها مركز رواد الترجمة عام 1440.

إغلاق