ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة النيبالية - جمعية أهل الحديث * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الواقعة
آية:
 

سورة الواقعة - सूरतुल् वाकियह

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
१) जब कयामत घटित भइहाल्ने छ ।
التفاسير العربية:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
२) त्यसको घटित हुने कुरामा केही असत्य छैन ।
التفاسير العربية:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
३) कसैलाई तल झार्ने, कसैलाई माथि उचाल्ने हुनेछ ।
التفاسير العربية:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
४) जब धरती भूकम्पको साथ कम्पित गराइनेछ ।
التفاسير العربية:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
५) र पहाडहरू फुटालेर साना–साना कणमा परिणत गराइनेछन् ।
التفاسير العربية:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
६) अनि तिनीहरू धुलो जस्तो भई उड्न थाल्नेछन् ।
التفاسير العربية:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
७) र तिमीहरू तीन समूहमा परिणत हुनेछौ ।
التفاسير العربية:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
८) त दाहिना हातवाला, दाहिना हातवाला कस्तो सौभाग्यशाली छन् ।
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
९) र बाँया हातवाला अफशोच बाँया हातवालाको कस्तो हालत छ ।
التفاسير العربية:
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
१०) र जो अगाडिवाला छन् उनीहरू त अगाडिवाला नै हुन् ।
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
११) तिनीहरू बिल्कुल (अल्लाहको) सामिप्यता प्राप्त हुन् ।
التفاسير العربية:
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
१२) अनुकम्पाले भरिएको जन्नतमा छन् ।
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
१३) धेरै ठूलो समूह त अघिका मानिसहरूको हुनेछ ।
التفاسير العربية:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
१४) र थोरै पछिकाहरूमध्येबाट ।
التفاسير العربية:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
१५) यिनीहरू सुनका तारहरूले बनेका पलंगहरूमाथि ।
التفاسير العربية:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
१६) एक अर्काको सामुन्ने तकिया लगाएर बसेका हुनेछन् ।
التفاسير العربية:

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
१७) उनको पासमा किशोरहरू जो सधैं (बालक नै रहनेछन्) आउंदैजांदै गर्नेछन् ।
التفاسير العربية:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
१८) अर्थात् प्याला र जगमा स्वादिलो पेयले भरिएको पात्र लिएर हिंडिरहने छन् ।
التفاسير العربية:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
१९) जसबाट न त टाउकोमा दर्द हुनेछ र न उनको बुद्धिमा विकार आउनेछ ।
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
२०) र त्यस्ता फलहरूको साथ जुन कि उनले रुचाउँछन् ।
التفاسير العربية:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
२१) र पंक्षीका मासु जुन तिनीहरूले रुचाउँछन् ।
التفاسير العربية:
وَحُورٌ عِينٞ
२२) र ठूला–ठूला आँखा भएकी (अप्सरा) हरू,
التفاسير العربية:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
२३) जो लुकेको मोती जस्ती हुनेछिन् ।
التفاسير العربية:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
२४) यो उनीहरूको कर्मको प्रतिफल हो ।
التفاسير العربية:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
२५) त्यहाँ न व्यर्थका कुरा सुन्नेछन् र न गुनाहका ।
التفاسير العربية:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
२६) उनीहरूको आपसमा सलामको आदान–प्रदान मात्र हुनेछ ।
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
२७) र दाहिना हातवालाहरू निकै (भाग्यशाली) हुनेछन् ।
التفاسير العربية:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
२८) उनी काँडा नभएका बयरहरू,
التفاسير العربية:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
२९) र गुच्छेदार केराहरू,
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
३०) र परसम्म फैलिएका छाँयाहरू,
التفاسير العربية:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
३१) र पानीका झरनाहरू,
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
३२) र प्रशस्त फलहरूमा (हुनेछन्),
التفاسير العربية:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
३३) जुन कहिल्यै समाप्त हुने छैनन् र उनीबाट कसैले रोक्नेछैन ।
التفاسير العربية:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
३४) र अग्ला, अग्ला ओछ्यानमा हुनेछन् ।
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
३५) हामीले उनीहरूका स्वास्नीहरूलाई विशेष प्रकारले सृष्टि गरेका छौं ।
التفاسير العربية:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
३६) अनि उनीहरूलाई हामीले कुमारी (पवित्र) बनायौं ।
التفاسير العربية:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
३७) समान उमेरकी र मायालु ।
التفاسير العربية:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
३८) दाहिने हातवालाहरूको निम्ति हुन् ।
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
३९) यिनीहरूमा अघिल्लामध्येका पनि धेरै हुनेछन् ।
التفاسير العربية:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
४०) र पछिल्लामध्येका पनि धेरै हुनेछन्,
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
४१) र बाँया हातवालाहरू, (अफशोच) बाँया हातवाला कस्ता छन् ।
التفاسير العربية:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
४२) गर्म (तातो) हवा र उम्लिराखेको पानीमा हुनेछन् ।
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
४३) र कालो धुवाँको छाँयामा,
التفاسير العربية:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
४४) जुन न चिसो छ न रुचाउने योग्य ।
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
४५) निःसंदेह उनीहरू यसभन्दा पहिला धेरै सुख सुविधामा थिए ।
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
४६) र ठूला–ठूला पापहरू गर्दै बसेका थिए,
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
४७) र भन्ने गर्दथे कि के जब हामी मृत भइहाल्ने छौं र माटो र हाड भइहाल्ने छौं, हामी फेरि उठाइने छौं ?
التفاسير العربية:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
४८) र के हाम्रा बाबु बाजे पनि ?
التفاسير العربية:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
४९) तपाई भनिदिनुस् कि निःसन्देह पहिला र पछिका,
التفاسير العربية:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
५०) सबै एउटा निर्धारित दिनको समयमा अवश्य एकत्रित गरिनेछन् ।
التفاسير العربية:

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
५१) अनि तिमी हे असत्य ठहराउनेवाला पथ विचलितहरू,
التفاسير العربية:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
५२) थूहर (क्याक्टस) को वृक्ष खानेछौ ।
التفاسير العربية:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
५३) र यसैले पेट भर्ने छौ !
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
५४) र यसमाथि उम्लिराखेको पानी पिउनेछौ !
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
५५) र पिउँदा पनि (यसप्रकार पिउनेछौं जस्तो कि) तिर्खाएको ऊँट जस्तो !
التفاسير العربية:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
५६) कयामतको दिन उनीहरूको सत्कार हो यो !
التفاسير العربية:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
५७) हामीले तिमी सबैलाई सृष्टि गरेका हौं, तसर्थ तिमीले किन (सत्य) मान्दैनौ ?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
५८) हेर जुन तिमीले वीर्य (स्वास्नीमा) छाड्छौ !
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
५९) के तिमीले त्यसबाट मानिसको सृष्टि गर्दछौ वा हामीले नै सृष्टि गर्दछौं !
التفاسير العربية:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
६०) हामीले नै तिमीमा मृत्यु निर्धारित गरिदिएका छौं र हामी त्यसबाट हारेका होइनौं ।
التفاسير العربية:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
६१) कि हामीले तिम्रो ठाउँमा अरु तिमीहरू जस्तालाई पैदा गर्न सक्छौ र तिमीलाई नयाँ रूपमा त्यस संसारमा पैदा गरिदिन्छौं जसको बारेमा तिमलिाई थाहा छैन ।
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
६२) तिमीलाई पहिलो पटकको जन्म थाहा छ, अनि तिमीले किन शिक्षा ग्रहण गर्दैनौ ?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
६३) अनि यो पनि बताऊ जुन तिमीले उब्जाउँछौ ?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
६४) के तिमीले नै त्यसलाई उब्जाउछौं वा हामी उब्जाउनेवाला हौं ?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
६५) यदि हामीले चाह्यौं भने त्यसलाई भुसा गरिदिन्छौं र तिमी कुरा गर्दै रहनेछौ ।
التفاسير العربية:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
६६) (कि अफशोच) हामी त सित्तैमा दण्डमा परिहाल्यौं,
التفاسير العربية:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
६७) बरु हामी बिल्कुलै वञ्चित रहयौं ।
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
६८) अनि यो बताऊ तिमीले जुन पानीलाई पिउँछौ ।
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
६९) उसलाई बादलबाट पनि तिमीले नै बर्साएका हौ वा हामीले बर्साउँछौं ?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
७०) यदि हामीले चाह्यौं भने त्यस पानीलाई खारा बनाइदिन्छौं ? अनि तिमीले कृतज्ञता किन प्रकट गर्दैनौ ?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
७१) हेर यो पनि बताऊ कि जुन आगो तिमीले सल्काउँछौ,
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
७२) (के तिमीले) त्यस रुखलाई सृष्टि गर्दछौ वा हामीले त्यसको सृष्टि गरेका छौं ?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
७३) हामीले उसलाई एउटा उपदेशको माध्यम र यात्रीहरू (र आवश्यक पर्नेहरूका) लागि लाभप्रद बनाएका छौं ।
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
७४) अतः तिमीले आफ्नो महान् पालनकर्ताको गुणगान गर ।
التفاسير العربية:
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
७५) म खस्ने ताराहरूको कसम खान्छु ।
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
७६) र यदि तिमीले बुझ्छौ भने यो ठूलो कसम हो,
التفاسير العربية:

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
७७) निश्चय नै यो धेरै प्रतिष्ठित कुरआन हो,
التفاسير العربية:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
७८) जो एउटा सुरक्षित किताबमा अंकित छ ।
التفاسير العربية:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
७९) त्यसलाई पवित्र (फरिश्ताहरू) मात्र हात लगाउँछन् ।
التفاسير العربية:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
८०) सम्पूर्ण संसारको स्वामीको तर्फबाट अवतरित गरिएको छ ।
التفاسير العربية:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
८१) के तिमीले त्यस वाणीलाई साधारण ठान्छौ ?
التفاسير العربية:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
८२) र आफ्नो भागमा यो लिन्छौ कि यसलाई झूठो ठहराउँदै गर ?
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
८३) अनि जब प्राण कण्ठमा आइपुग्दछ,
التفاسير العربية:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
८४) र तिमीले त्यस समय आखाँले हेरिराखेको हुन्छौ,
التفاسير العربية:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
८५) र हामी त्यस बेला तिमीभन्दा धेरै नजिक हुन्छौं तर तिमीले देख्दैनौ ।
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
८६) अतः यदि तिमी कसैको अधीनमा छैनौ ।
التفاسير العربية:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
८७) र यस कुरामा यदि साँचो हौ, त यस प्राणलाई किन फर्काउँदैनौ ?
التفاسير العربية:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
८८) अनि यदि कोही (अल्लाहको) दरबारको नजीक गरिएको हुनेछ ।
التفاسير العربية:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
८९) भने उसको निम्ति आराम, सुखसामग्री र आरामदायक स्वर्गहरू छन् ।
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
९०) र जो दाहिने हातावालामध्येको छ,
التفاسير العربية:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
९१) तिमीलाई सलाम छ कि तिमी भाग्यशालीमध्येका छौ ।
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
९२) तर यदि कोही त्यो झूठा ठहराउने र मार्गबिचलितहरूमध्येको छ,
التفاسير العربية:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
९३) त उसको लागि उम्लिराखेको पानीको आतिथ्य छ,
التفاسير العربية:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
९४) र (फेरि) नर्कमा जानु छ ।
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
९५) निःसन्देह यो (खबर) पूरै सत्य हो ।
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
९६) अतः तिमीले आफ्नो महान् पालनकर्ताको गुणगान गरिराख ।
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: الواقعة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة النيبالية - جمعية أهل الحديث - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة النيبالية، ترجمة جمعية أهل الحديث المركزية - النيبال.

إغلاق