ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (35) سورة: النور
۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Узвишени је Бог светлост небеса и Земље, Он упућује оне који су достојни упуте. Као пример Божје светлости у срцу верника којом упућује јесте удубина на зиду у којој се налази светиљка која снажно светли, светиљка је у стакленици, а стакленица наликује блиставој звезди; светиљка гори уз помоћ уља маслиновог, које се добија од благословљеног, довољно израслог стабла с предивним плодовима и крошњом – ни источног, па да га Сунце обасјава само поткрај дана, а ни западног, да га греје само ујутру, него се оно налази између истока и запада – чије уље, због бистрине и квалитета, готово да сија чак и онда кад га ватра и не дохвати, а кад га ватра дохвати, онда савршено светли – сама светлост над светлошћу: светлост која допире из маслиновог уља придодата на светлост која избија из фитиља. Ето, с тиме Бог Узвишени упоређује светло које подари вернику у срце, уз светло урођене вере и Објаве. Кога хоће Бог Узвишени наводи ка светлости Својој, веровању и разумевању часног Кур’ана, и примере људима Бог наводи да би разумели прописе Ислама и све друго што им је потребно у животу. Бог је Свезнајући, зна шта људи јавно и тајно раде.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الله عز وجل ضيق أسباب الرق (بالحرب) ووسع أسباب العتق وحض عليه .
Свевишњи Бог је дао да се људи могу поробити на само један начин и то путем рата, а одредио је бројне начине за ослобађање из ропства и подстакнуо је на њега.

• التخلص من الرِّق عن طريق المكاتبة وإعانة الرقيق بالمال ليعتق حتى لا يشكل الرقيق طبقة مُسْتَرْذَلة تمتهن الفاحشة.
Ислам је предвидео да се робовима помаже у ослобађању из ропства како не би били класа која се бави неморалом и блудним радњама.

• قلب المؤمن نَيِّر بنور الفطرة، ونور الهداية الربانية.
Верниково срце светли светлом урођеног монотеизма и Божје упуте.

• المساجد بيوت الله في الأرض أنشأها ليعبد فيها، فيجب إبعادها عن الأقذار الحسية والمعنوية.
Џамије су Божје куће на Земљи, које је предвидео за богослужење. Због тога се џамије морају чувати од нечистоће у правом и пренесеном смислу те речи.

• من أسماء الله الحسنى (النور) وهو يتضمن صفة النور له سبحانه.
Ен-Нур тј. Светлост је једно од Божјих лепих имена. Оно указује да Бог поседује својство светлости.

 
ترجمة معاني آية: (35) سورة: النور
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق