ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (38) سورة: الأعراف
قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ
Анђели им рекоше: "О вишебошци, уђите у Ватру међу народима који су били пре вас у неверству и заблуди, међу људима и џиннима (духовима)." Кад год један народ уђе у Пакао проклињаће онај народ који је пре њега ушао, па кад се сви сакупе у Паклу рећи ће они који су касније ушли - руља и следбеници - за оне који су први ушли - главешине и прваци: "Господару наш, ови великани су нас одвели са правог пута па их двоструко казни, јер су нам улепшавали заблуду!" Бог ће им одговорити: "Свака скупина међу вама ће осетити двоструку казну, али ви то не знате и не докучујете."
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
Љубав која је постојала међу порицатељима на овом свету претвориће се на Судњем дану у мржњу и проклињање.

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
Душама верника ће се отворити небеска врата како би се уздигле ка Аллаху и како би њихова срца била радосна због сусрета са Њим и постизања Његовог задовољства.

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
Душе порицатељима који одбијају упуту неће бити отворена небеска врата, па када они умру и њихове душе затраже дозволу да се уздигну - неће им бити дозвољено. Као што се на овом свету нису уздигле кроз веровање у Аллаха, спознају Њега и љубав према Њему, тако се неће уздићи после смрти, јер како човек ради тако му се враћа.

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
Становници Раја ће бити спашени од Ватре Аллаховим опростом и биће уведени у Рај Аллаховом милошћу. Свако ће добити своје место у Рају због добрих дела која су радили, и све то спада у Аллахову милост, у најузвишеније врсте Његове милости.

 
ترجمة معاني آية: (38) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق