للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: البقرة   آية:
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
164. Los cielos, la Tierra y lo que contienen forman parte de las más grandes maravillas de la creación. También lo es la alternancia entre el día y la noche, las embarcaciones que navegan los mares llevando lo que las personas necesitan como alimento, vestido y mercancías, entre otras cosas. También el agua que Al‑lah hace caer del cielo y con la cual hace revivir la tierra donde crecen todo tipo de granos y de pasturas para alimento de los seres vivos que Al‑lah diseminó por la tierra. También el cambio de dirección de los vientos y las mansas nubes entre el cielo y la Tierra. Estas son evidencias claras de Su unicidad dirigidas a aquellos que comprenden el alcance de los argumentos y las pruebas.
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ
165. A pesar de estos signos claros, algunas personas adoran a otras divinidades y las consideran iguales a Al‑lah, amándolas tan intensamente como aman a Al‑lah. Los creyentes aman a Al‑lah con más intensidad de la que sienten estas personas por sus divinidades, ya que ellos lo aman únicamente a Él, tanto en la prosperidad como en la adversidad. Mientras que los otros aman a sus divinidades en la prosperidad, pero ante la adversidad, a Al‑lah Le ruegan. Si aquellos que son injustos, por su politeísmo y por los pecados que cometen, vieran el castigo en el Más Allá, sabrían que Al‑lah es el único poderoso y que castiga duramente a aquellos que Lo desobedecen. Si ellos vieran el castigo que les espera en el Más Allá, no amarían a otro más que a Al‑lah.
التفاسير العربية:
إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ
166. A razón de las increíbles y aterradoras escenas de las que serán testigos el Día de la Resurrección, los líderes abandonarán a sus seguidores. Ese día, ningún medio de salvación les será útil.
التفاسير العربية:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ
167. Los débiles y los seguidores dirán: “Si pudiéramos regresar a la vida terrenal le daríamos la espalda a nuestros líderes como ellos lo hicieron con nosotros.” Al‑lah les mostrará el duro castigo que los espera en el Más Allá y los hará sufrir arrepentimiento y dolor por haber seguido a estos líderes en la falsedad. Una vez que entren, no saldrán jamás del Infierno.
التفاسير العربية:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
168. Seres humanos, coman lo que es bueno, los animales, plantas y frutos que se encuentran sobre la tierra y que ustedes han obtenido lícitamente. No tomen el camino que les señala Satán, su enemigo declarado, ya que nadie con uso de razón seguiría a su enemigo, cuyo único objetivo es hacerle daño y extraviarlo.
التفاسير العربية:
إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
169. Él los lleva a cometer graves pecados que son nefastos para ustedes, y a atribuir a Al‑lah y a Sus mensajeros falsas creencias y prescripciones sin conocimientos ciertos.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• المؤمنون بالله حقًّا هم أعظم الخلق محبة لله؛ لأنهم يطيعونه على كل حال في السراء والضراء، ولا يشركون معه أحدًا.
1. Aquellos que más aman a Al‑lah son los que verdaderamente creen en Él. De hecho, en toda circunstancia, tanto en los momentos prósperos como en los adversos, estos Le obedecen y no adoran falsos ídolos.

• في يوم القيامة تنقطع كل الروابط، ويَبْرَأُ كل خليل من خليله، ولا يبقى إلا ما كان خالصًا لله تعالى.
2. El Día de la Resurrección se romperán todos los lazos, cada amigo se desentenderá de su amigo. No quedarán más que los lazos que se hayan tendido con el único objetivo de acercarse a Al‑lah.

• التحذير من كيد الشيطان لتنوع أساليبه وخفائها وقربها من مشتهيات النفس.
3. Al‑lah nos advierte no sucumbir a las trampas de Satán ni a sus diversas intrigas que apelan a la mala inclinación de las almas.

 
ترجمة معاني سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

صادرة عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق