للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: المائدة   آية:
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
يەھۇدىي ۋە ناسارالارنىڭ ھەر بىرى ئۆزلىرىنى ئاللاھنىڭ ئوغۇللىرى ۋە يېقىنلىرى دەپ دەۋا قىلىدۇ. ئى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام! ئۇلارغا رەت قايتۇرۇپ ئېيتقىنكى: ئۇنداقتا ئاللاھ تائالا نېمە ئۈچۈن سىلەرنى خاتالىقىڭلار سەۋەبىدىن ئازابلايدۇ؟، ئەگەر ئۆزۈڭلار ئويلىغاندەك سىلەر ھەقىقەتتە ئاللاھنىڭ يېقىنلىرى بولساڭلار نېمە ئۈچۈن سىلەرنى دۇنيادا ئۆلتۈرۈش ۋە سۈرىتىڭلارنى مۇبەددەل قىلىش بىلەن بىرگە، ئاخىرەتتە دوزاخ بىلەن ئازابلايدۇ؟. ئاللاھ ئۆزى ياخشى كۆرگەن كىشىنى ئازابلىمايدۇ، بەلكى سىلەر باشقا ئىنسانلاردەك ئادەتتىكى بىر ئىنسان!. ئىنسانلاردىن كىمكى ياخشى ئىش قىلىدىكەن ئۇنىڭ مۇكاپىتى جەننەت بولىدۇ، كىمكى يامان ئىش قىلىدىكەن ئۇنىڭ ئاقىۋىتى دوزاخ بولىدۇ. ئاللاھ ئۆز پەزلى بىلەن خالىغان كىشىنى مەغپىرەت قىلىدۇ، ئادىللىقى بىلەن خالىغان كىشىنى ئازابلايدۇ. ئاسمان-زېمىن ۋە ئۇنىڭ ئارىسىدىكى نەرسىلەرنىڭ ئىگىدارچىلىقى يالغۇز بىر ئاللاھقا خاستۇر. مەخلۇقاتلارنىڭ قايتىدىغان جايى يالغۇز بىر ئاللاھنىڭ دەرگاھىدۇر.
التفاسير العربية:
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ئى يەھۇدىي ۋە ناسارالاردىن بولغان ئەھلى كىتابلار! ئارىلىقتا پەيغەمبەر ئۈزۈلۈپ، پەيغەمبەر ئەۋەتىشكە قاتتىق ھاجەت بولغاندا، سىلەرنىڭ: بىزگە ئاللاھنىڭ ساۋابى بىلەن خوشخەۋەر بېرىدىغان، ئازابىدىن ئاگاھلاندۇرىدىغان پەيغەمبەر كەلمىدى دەپ ئۈزۈر ئېيتماسلىقىڭلار ئۈچۈن بىزنىڭ پەيغەمبىرىمىز مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامنى پەيغەمبەر قىلىپ ئەۋەتتى. مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام سىلەرگە ئاللاھنىڭ ساۋابىدىن خۇشخەۋەر بېرىدۇ ۋە ئازابىدىن ئاگاھلاندۇرىدۇ. ئاللاھ ھەممە نەرسىگە قادىردۇر، ھېچ نەرسە ئۇنى ئازجىزلاشتۇرالمايدۇ. ئاللاھنىڭ ئىنسانىيەتكە پەيغەمبەرلەرنى ئەۋەتىشى ۋە ئۇلارنى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام بىلەن ئاخىرلاشتۇرىشىمۇ ئاللاھنىڭ كامالىي قۇدرىتىنى ئىپادىلەيدۇ.
التفاسير العربية:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ئى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام! مۇسا ئەلەيھىسسالامنىڭ ئۆز ۋاقتىدا قەۋمى بەنى ئىسرائىلغا ئېيتقان بۇ سۆزىنى ئەسلىگىن: ئى قەۋمىم! ئاللاھنىڭ سىلەرگە ئاتا قىلغان نېئمىتىنى دىلىڭلار ۋە تىلىڭلار بىلەن ئەسلەڭلار. ئاللاھ سىلەرنىڭ ئاراڭلاردىن سىلەرنى توغرا يولغا چاقىرىدىغان پەيغەمبەرلەرنى قىلدى. سىلەر ئىلگىرى قۇل بولۇپ ئېزىلگەندىن كېيىن سىلەرنىڭ ئاراڭلاردىن سىلەرنى باشقۇرىدىغان پادىشاھلارنى چىقىرىپ، زامانىڭلاردا ھېچ بىر كىشىگە بەرمىگەن نېئمەتلەرنى سىلەرگە ئاتا قىلدى.
التفاسير العربية:
يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
مۇسا ئەلەيھىسسالام مۇنداق دېدى: ئى قەۋمىم! ئاللاھ سىلەرنى كېرىشكە بۇيرىغان بەيتىل مۇقەددەس ۋە ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى پاك زېمىنغا كېرىڭلار، ئۇ يەردىكى كاپىرلار بىلەن ئۇرۇش قىلىڭلار، زالىم كاپىرلاردىن چېكىنمەڭلار، بولمىسا سىلەر دۇنيا-ئاخىرەتتە زىيان تارتقۇچىلاردىن .بولىسىلەر
التفاسير العربية:
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
مۇسا ئەلەيھىسسالامغا ئۇنىڭ قەۋمى مۇنداق دېدى: ئى مۇسا! ھەقىقەتەن مۇقەددەس زېمىندا بەك كۈچلۈك ۋە جاسارەتلىك بىر قەۋم بار، بۇ سەۋەپ بىزنى ئۇ يەرگە كېرىشتىن چەكلەيدۇ. ئۇلار شۇ زېمىندا بولىدىكەن بىز ئۇ يەرگە ھەرگىز كىرمەيمىز، چۈنكى بىزدە ئۇلار بىلەن ئۇرۇش قىلغۇدەك كۈچ-قۇۋۋەت يوق، ئەگەر ئۇلار بەيتىل مۇقەددەستىن .چېقىپ كەتسە بىز ئۇ يەرگە كىرىمىز دېدى
التفاسير العربية:
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
مۇسا ئەلەيھىسسالامنىڭ ھەمراھلىرىدىن ئاللاھتىن قورقىدىغان ۋە ئازابىدىن ئەنسىرەيدىغان، ئاللاھ ئۆزىنىڭ تائىتىگە مۇۋەپپەق قىلغان ئىككى كىشى ئۆز قەۋمىنى مۇسا ئەلەيھىسسالامنىڭ بۇيرىقىغا بويسۇنۇشقا رىغبەتلەندۈرۈپ مۇنداق دېدى: زالىم قەۋمگە قارشى شەھەرنىڭ دەرۋازىسىدىن ھۇجۇم قىلىپ كېرىڭلار، دەرۋازىدىن ھۇجۇم قىلىپ كىرسەڭلار، ئاللاھنىڭ ئىزنى بىلەن غەلبە قىلىسىلەر. ئاللاھنىڭ پرىنسىپىدا مۇستەھكەم تۇرۇپ، ئاللاھقا ئىشىنىش ۋە ماددى ۋاستىلارنى تەييار قىلىشتىن ئىبارەت بولغان سەۋەبلەرنى لازىم تۇتساڭلار ئۇنىڭ ياردىمىگە ئېرىشەلەيسىلەر. ئەگەر سىلەر ھەقىقى مۆئمىن بولساڭلار بىر ئاللاھقا تەۋەككۇل قىلىڭلار ۋە ئۇنىڭغا تايىنىڭلار، چۈنكى ئىمان ئاللاھقا .تەۋەككۇل قىلىشقا بۇيرىدۇ
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• تعذيب الله تعالى لكفرة بني إسرائيل بالمسخ وغيره يوجب إبطال دعواهم في كونهم أبناء الله وأحباءه.
ئاللاھنىڭ بەنى ئىسرائىل كاپىرلىرىنى ئازابلىشى ۋە سۈرىتىنى مۇبەددەل قىلىۋىتىشى قاتارلىق ئىشلار بولسا، ئۇلارنىڭ ئۆزلىرىنى ئاللاھنىڭ ئوغۇللىرى ۋە ئاللاھنىڭ يېقىنلىرى دېگەن دەۋاسىنى يوققا چىقىرىدۇ.

• التوكل على الله تعالى والثقة به سبب لاستنزال النصر.
ئاللاھقا تەۋەككۇل قىلىش ۋە ئۇنىڭغا ئىشىنىش غەلبە-نۇسرەتنىڭ سەۋەبىدىندۇر

• جاءت الآيات لتحذر من الأخلاق الرديئة التي كانت عند بني إسرائيل.
بەنى ئىسرائىلدا مۇجەسسەملەشكەن ناچار ئەخلاقتىن ئاگاھلاندۇرۇش ئۈچۈن نۇرغۇن ئايەتلەر كەلگەن

• الخوف من الله سبب لنزول النعم على العبد، ومن أعظمها نعمة طاعته سبحانه.
ئاللاھدىن قورقۇش بولسا بەندىگە نېئمەتنىڭ چۈشىشىنىڭ سەۋەبىدۇر، ئۇ .نېئمەتنىڭ ئەڭ كاتتىسى ئاللاھقا ئىتائەت قىلىشتۇر

 
ترجمة معاني سورة: المائدة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

صادرة عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق