আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আলবানিয়ান অনুবাদ- হাছান নাহী * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-ক্বাৰিআহ   আয়াত:

Suretu El Karia

ٱلۡقَارِعَةُ
Gjëmimi i tmerrshëm![423]
[423] “Gjëmimi i tmerrshëm”: është një nga emrat e Ditës së Kiametit.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Ç’është Gjëmimi i tmerrshëm?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Kush mund të ta shpjegojë ty se çfarë është Gjëmimi i tmerrshëm?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
Atë Ditë njerëzit do të jenë si fluturat e shpërndara,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
kurse malet si leshi i shprishur.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Sa i përket atij, veprat e (mira të) të cilit do të rëndojnë në peshore,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
ai do të ketë një jetë të kënaqur (në Xhenet).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
E sa i përket atij, veprat e (mira të) të cilit nuk do të rëndojnë në peshore,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
Ai do të ketë si strehim Humnerën (e Xhehenemit).[424]
[424] “Ai do të ketë si strehim Humnerën”: fjalë për fjalë: “Ai do të ketë për nënë Humnerën”. Në gjuhën arabe, fjalët umm dhe ebu (nënë dhe baba) përdoren edhe për të treguar origjinën e diçkaje dhe përkatësinë e tij absolute. Në këtë rast, fjala umm – nënë shpreh konceptin se njerëzit e mallkuar do të kenë për strehë Hâuija-n – Humnerën e Xhehenemit.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
Kush mund të ta shpjegojë ty se ç’është Humnera (e Xhehenemit)?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
نَارٌ حَامِيَةُۢ
Ajo është një Zjarr i vrullshëm.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-ক্বাৰিআহ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আলবানিয়ান অনুবাদ- হাছান নাহী - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

আলবানিয়ান ভাষাত আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অর্থানুবাদ। অনুবাদ কৰিছে হাছান নাহী। প্রকাশ কৰিছে ইছলামী চিন্তাধাৰা আৰু ইছলামী সভ্যতাৰ ধাৰক আলবানী ইনস্টিটিউট। প্রকাশকাল ২০০৬ চন.

বন্ধ