আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আজাৰী অনুবাদ- আলী খান মুছায়ইভ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-মুৰছালাত   আয়াত:

əl-Mursəlat

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
And olsun bir-birinin ardınca göndərilənlərə (küləklərə, mələklərə yaxud peyğəmbərlərə)
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
və şiddətlə əsənlərə (küləklərə və ya mələklərə)!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
And olsun (Allahın əmrini) yaydıqca yayanlara,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
(haqqı batildən) ayırdıqca ayıranlara
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
və zikri (peyğəmbərlərə) çatdıranlara –
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
üzr diləmək və ya qorxutmaq üçün (çatdıranlara)!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Sizə vəd edilən (Qiyamət) mütləq vaqe olacaqdır.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Ulduzlar sönəcəyi zaman;
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Göy yarılacağı zaman;
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Dağlar yerindən qoparılıb havada toz kimi uçacağı zaman;
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Elçilərə (ümmətlərinə şahidlik etmələri üçün) vaxt təyin ediləcəyi zaman
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
(Belə deyiləcəkdir:) "(Bunlara) hansı günə qədər möhlət verilmişdir?"
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
(Cavabında deyiləcəkdir:) “(Haqqı batildən, xoşbəxti bədbəxtən) ayırd ediləcəyi günə qədər!”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
(Ey Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən ayırd etmə günü nədir?!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Məgər Biz əvvəlkiləri həlak etmədikmi?!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Sonra axırda gələnləri də onlara qatacağıq.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Biz günahkarlarla belə edərik.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
(Ey insanlar!) Məgər Biz sizi dəyərsiz bir sudan (nütfədən) xəlq etmədikmi?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Biz onu (nütfəni) möhkəm bir yerdə (ana bətnində) yerləşdirdik.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Məlum bir vaxta qədər.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Biz (nütfədən insan yaratmağa) qadir olduq. Nə gözəl Qadir olanlarıq Biz!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
dirilərə və ölülərə?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Biz orada möhkəm dayanan uca dağlar yaratdıq və sizə şirin su içirtdik.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(Onlara belə deyiləcəkdir:) “Gedin (dünyada) yalan hesab etdiyinizə (Cəhənnəm əzabına)!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
(Cəhənnəm tüstüsündən) üç qola ayrılan kölgəsinə gedin!”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
Ora nə kölgə salar, nə də alovdan qoruyar.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
O (Cəhənnəm) saray boyda qığılcımlar püskürər.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Sanki o (qığılcımlar) qara dəvələrdir.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Bu, onların (günahkarların) danışa bilməyəcəkləri (bir) gündür.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Onlara üzrxahlıq üçün izin belə verilməyəcəkdir.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Bu (gün, haqqı batildən) ayırd etmə günüdür. (Ey kafirlər!) Biz həm sizi, həm də əvvəlkiləri (bir yerə) cəm etdik!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Əgər hiyləniz varsa, Mənə qarşı hiylə qurun!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Şübhəsiz ki, müttəqilər kölgəliklərdə, çeşmələr başında
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
və iştahları çəkdiyi meyvələr içində olacaqlar.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Onlara belə deyiləcəkdir:) “Etdiyiniz (saleh) əməllərinizə görə nuşcanlıqla yeyin-için!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq!”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
(Kafirlərə belə deyiləcəkdir:) “Yeyin və (dünyada) bir az əylənin! Həqiqətən, siz günahkarlarsınız!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına! @সংশোধনকৃত
47. Qiyaməti yalan sayanla­rın o gün vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Onlara: “Rüku edin (namaz qılın)!”– deyildiyi zaman rüku etməzlər (namaz qılmazlar).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Onlar bundan (Qurandan) sonra hansı sözə inanacaqlar?!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-মুৰছালাত
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আজাৰী অনুবাদ- আলী খান মুছায়ইভ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأذرية، ترجمها علي خان موساييف. تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

বন্ধ